Выбери любимый жанр

Лестное предложение - Смит Бобби - Страница 38


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

38

Дорога тянулась бесконечно. Миля за милей оставались позади. Когда разведчик добрался до города — стемнело.

Привязав лошадь у входа, Бренд направился в гостиницу, надеясь встретить Шери. Но слуха его коснулась веселая музыка, доносившаяся из салуна «Золотая гора», через дорогу, и он передумал. Ему вдруг нестерпимо захотелось выпить, поэтому, поколебавшись немного, он перешел дорогу и толкнул дверь бара.

Он был одет, как все, но в его жилах текла кровь краснокожих. И никто из них никогда не позволит ему забыть об этом.

— Виски, — сказал он, подойдя к стойке бара.

Бренд кинул на стойку несколько монет, и бармен поставил перед ним стакан. Сделав небольшой глоток, он подержал во рту обжигающий напиток и одним духом допил остальное. Желудок обожгло, но сейчас Бренд был даже рад. Он надеялся, что виски прибавит ему храбрости.

— Еще? — спросил бармен, заметив, как быстро опустел стакан.

Бренд кивнул. Он молча следил глазами, как льется золотистая жидкость, твердя про себя, что самое лучшее, что он может сейчас сделать, это немедленно убраться из города. Для чего ему видеть Шери? Да, она красавица и его отчаянно влечет к ней. Но если эта женщина и в самом деле дорога ему, то лучше бежать отсюда, не оглядываясь.

Бренд, поднеся стакан к губам, сделал большой глоток. Застывшим взглядом он смотрел прямо перед собой, не видя и не слыша ничего вокруг. Она была так близко… так невыносимо близко от него! Достаточно сделать только несколько шагов, и он увидит Шери. Что будет потом, он не думал. Осушив стакан, Бренд сделал знак бармену налить еще.

Потребовались еще четверть часа и еще пара стаканов, чтобы несколько пьяных голосов, выделившихся из нестройного гомона толпы, наполнявшей бар, вдруг коснулось его слуха.

— Говорю тебе, это он. Тот самый, из форта!

— Заткнись, Хэйл.

— И не подумаю! Кто-то же должен показать этому ублюдку его место!

— Я пришел пропустить стаканчик, Хэйл. А не ввязываться в драку.

— Ну и черт с тобой! А я вот ему в лицо скажу, что я о нем думаю!

Верзила по имени Хэйл отделился от кучки подвыпивших завсегдатаев в уголке бара и нетвердыми шагами направился в сторону Бренда. В его маленьких свиных глазках сверкала злоба.

— Стало быть, ты и есть тот самый разведчик-полукровка? — с пьяной ухмылкой спросил он, остановившись в двух шагах от Бренда.

Бренд давно уже слышал их пьяную перебранку, но не собирался обращать внимание. Его мысли были заняты другим… К тому же ему наплевать, нравится он им или нет. Эти люди ничего не значили в его жизни. Найти Шери — вот о чем он думал сейчас.

— Эй ты, полукровка! Я с тобой разговариваю! — прорычал Хэйл.

Бренд лениво повернул голову и взглянул на него в упор, стараясь держать себя в руках.

— Вам что-нибудь нужно, мистер? — ледяным тоном процедил он в надежде отвязаться от пьяного скандалиста.

— Ага, нужно! Ты ведь из форта, верно? Твое имя Бренд или я ошибаюсь?

— Да.

Бросив торжествующий взгляд в сторону затаивших дыхание приятелей, Хэйл пьяно ухмыльнулся:

— Говорю же, это он! Тот самый ублюдок, что делает из наших женщин шлюх…

Бренд оцепенел. Если бы взгляд мог убивать, то негодяй в одно мгновение распростился бы с жизнью.

— Что, краснокожий? Язык проглотил? Не нравится слышать правду? — ощерился тот, оглядываясь на приятелей. — Конечно, что же тебе сказать? Сам знаешь, что так оно и есть! Что, нравятся белые женщины? Белое мясцо… свежатинка! Сначала обрюхатил полковничью дочку, а теперь сделал шлюхой эту девицу с востока…

Договорить ему не удалось.

— Я прикончу тебя, сукин сын! — рявкнул Бренд.

Винные пары затуманили ему голову, заставив забыть о своем обычном хладнокровии. В одно мгновение Бренд заломил Хэйлу руки за спину.

Поднялся дикий шум. Все повскакали с мест. Пьянчуга оказался сильным бойцом, но Бренд был сильнее. Кровь ударила ему в голову. Он убьет его голыми руками, раздавит, как червя… пусть жизнью своей заплатит за то, что произнес его мерзкий язык!

— Бренд! Немедленно прекратите! — крикнул Филип, проталкиваясь к ним. Он с полковником Хэнкоком схватили его за плечи и оттащили в сторону.

— Вышвырните его отсюда! — рявкнул Хэнкок в бешенстве.

Вдвоем они вытащили все еще упиравшегося Бренда из салуна.

— Бренд! Возьмите же себя в руки, дьявол вас забери! — приказал Хэнкок.

Филип знал, каким неукротимым бойцом может быть Бренд, но до этой минуты и не догадывался, какая исполинская сила таится в его теле. Вряд ли ему одному удалось бы успокоить разбушевавшегося разведчика. Как винить в происшедшем Бренда, когда он и сам был в ярости!

Протрезвев на свежем воздухе, Бренд наконец перестал вырываться. Успокоившись, он выпрямился и сбросил с себя их руки. Они молча смотрели друг на друга. Наконец Бренд повернулся и побрел прочь.

— Слава Богу, мы поспели вовремя. Честно говоря, я уже испугался, что он прикончит этого молодчика. — Филип перевел дух.

— М-да… по-моему, мы заслужили по стаканчику!

И они вернулись в салун.

Спустя немного времени Хэйл на заплетающихся ногах вывалился из бара — пьяный и злой как черт. Всему виной была стычка с проклятым метисом.

— Не ввяжись эти двое, я бы хорошенько проучил этого ублюдка. Им не следовало… я бы его и сам прикончил… Бегает за нашими женщинами! Да ведь все они шлюхи, только это ничего не значит… эти проклятые полукровки не должны даже смотреть на наших женщин!

Никто не слышал его пьяное бормотание. Улица была пуста. Покачиваясь на неверных ногах и то и дело икая, Хэйл заковылял к дому. Добравшись до поворота, он немного постоял, а затем решил свернуть в темную аллею. Так было короче, а он мечтал поскорее добраться до постели.

Чья-то темная фигура отделилась от дерева и бесшумно двинулась за ним по пятам. Луч луны на мгновение выхватил из темноты сверкнувшее лезвие тяжелого ножа. Одним бесшумным прыжком метнувшийся к Хэйлу человек всадил в него нож. Все произошло мгновенно. Ни звука, ни крика, лишь безжизненное тело с легким стуком распростерлось на земле.

Не мешкая, убийца вытер окровавленное лезвие о рубашку трупа и, шагнув в сторону, бесшумно растворился в темноте, не оставив после себя никаких улик.

Глава 14

Из романа Шеридан Сент-Джон «Бренд. Разведчик-метис, или Путь изменника»

Услышав выстрел, Мерси пустила лошадь галопом. Она нахлестывала несчастное животное, забыв обо всем, кроме одного: надо бежать. Когда тишина окутала землю, только тогда несчастная Мерси вспомнила о тех, кто остался позади. Что бы там ни было, она не может бросить их на произвол судьбы. В конце концов, этот человек пришел сюда, чтобы спасти ее, а женщина осталась с ним, чтобы сражаться, и Мерси никогда этого не забудет. Она решительно повернула назад. Может быть, она подписывала себе смертный приговор, но сейчас это уже ничего не значило. Надо было спешить на помощь.

Осторожно пробираясь вперед, Мерси приблизилась к тому месту, где на них напали. Натянув поводья, она спешилась, отвела лошадь в кусты и там привязала, а сама двинулась вперед уже пешком. Она не хотела, чтобы ее заметили. Вокруг царила непроглядная тьма. Мерси бесшумной тенью скользила по каменистой тропе, стараясь не зацепиться за колючки кактусов, изо всех сил вглядываясь вперед, чтобы обнаружить хоть что-нибудь, что могло бы ей подсказать судьбу, постигшую ее спутников.

К великой досаде Шери, работа сегодня не спорилась. До сих пор книга писалась на одном дыхании, карандаш сам летал по бумаге, и до кульминации было рукой подать. А теперь Шери приходилось каждый раз ломать голову, придумывая, что будет дальше. Наконец она раздраженно отшвырнула в сторону блокнот и карандаш. Шери устала, но скорее душой, чем телом. Поездка на ранчо Бренда оставила ее совсем без сил…

Бренд…

И словно тонкая игла вонзилась ей в сердце. Образ любимого встал перед глазами, и Шери чуть слышно простонала. Скоро она уедет из Финикса, и они больше никогда не встретятся. Он тоже уйдет из ее жизни, как ушел Бак Маккейд. Беда только в том, что Бак — плод ее фантазии, а Бренд — живой, настоящий…

38
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело