Выбери любимый жанр

Лестное предложение - Смит Бобби - Страница 9


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

9

Глава 4

Из романа Шеридан Сент-Джон «Бренд. Разведчик-метис, или Путь изменника»

— Нет! — взвизгнула Рейчел, когда железные руки индейца вцепились в нее и вытащили из дилижанса.

Он ощупывал одежду, дергал за волосы. Грубый, жестокий смех эхом отдавался в голове. Апачи обменялись между собой несколькими словами, но их гортанный говор был непонятен девушке. Она бросила вокруг отчаянный взгляд, моля о спасении, но не увидела ничего, кроме неизменных кактусов, деревьев Джошуа[1] и бескрайнего моря мертвого песка. Рейчел попыталась вырваться, но все было напрасно.

Вдруг леденящий душу вой разорвал воздух, и Рейчел, испуганно вскинув глаза, увидела распростертое на земле тело Дженни. Разорванная одежда лишь кое-как прикрывала ее. Мерси отчаянно вцепилась в ее руку, в то время как краснокожий воин старался оттащить женщину в сторону. Другой, с кривой ухмылкой на грубом лице, стоял возле бесчувственной Дженни, разглядывая ее, словно скотину.

— Добрый день, — пробормотала Шери, чувствуя, как по спине бегут мурашки. Бренд оказался тем самым синеглазым разведчиком, которого она накануне встретила в городе, а теперь, когда он стоял в двух шагах, ей представилась возможность разглядеть его как следует. В свободной рубашке, заправленной в облегающие штаны, он являл собой великолепный образчик мужской красоты. Воображение писательницы получило благодатную пищу. Герой был достоин легенды. И еще она поняла: перед ней стоял тот человек, благодаря которому ее карьера будет спасена.

А Бренд, который уже успел мысленно подготовиться к тому, как вести себя с писателем, которого, естественно, считал мужчиной, вдруг растерялся. Шеридан Сент-Джон оказалась женщиной, да еще к тому же той, которую он видел выходившей из дилижанса! Его взгляд пытливо скользнул по ней, ничего не упуская. «Она красавица, глупо было бы отрицать очевидное», — подумал он. Бренд ощутил мгновенное грубое, почти животное желание, но тут же подавил его. Перед ним изнеженная леди из восточных штатов, напомнил он себе, дамочка, понятия не имеющая, с какой стороны у лошади голова, а с какой — хвост. Ей не следовало бы сюда приезжать. В конце концов, его дело — сражаться, а не служить нянькой при взбалмошных леди, даже если у них полно влиятельных друзей в столице. Ну что ж, он позаботится, чтобы она как можно скорее оказалась в том же самом дилижансе, который отвезет ее обратно!

— Мисс Сент-Джон.

Шери почувствовала натянутость в его голосе и поняла, что Чарлз нисколько не ошибся, предполагая, что за прием будет ей оказан. Бренду ее приезд был явно неприятен. Но девушка решила не сдаваться. В конце концов, не для того же она проделала весь этот долгий путь, чтобы вернуться с пустыми руками. Нет, она напишет свой роман, а с его помощью или же без, это не важно. Ведь юная романистка почти ничего не знала об этом крае и о тех людях, для которых он был домом, ей так необходима его помощь.

— Не каждый день выпадает удача увидеть живого героя! Я так мечтала об этом!

— Чем могу помочь? — осведомился разведчик, намеренно пропуская мимо ушей ее слова. Он сделает то, о чем его просили, но пусть не воображает, что ему это нравится.

— Ну что ж… во-первых, мне хотелось бы побеседовать с вами. Дело в том, что я ничего не знаю ни о вас, ни о том, чем вы занимаетесь, а мне нужно знать буквально каждую деталь. — Шери вдруг представила, как Бренд читает ее книгу, и мысли вихрем закружились у нее в голове. Боже, да ведь он просто идеальный герой, с замиранием сердца подумала она. Он будет сражаться, побеждать, спасать попавших в беду несчастных красавиц… Это будет фантастический успех! Она не могла дождаться, пока вернется в Нью-Йорк. Хотелось бы ей видеть реакцию «Кэрролла и Кондона», когда она пришлет рукопись нового романа!

— Для чего? — неприязненно осведомился Бренд.

— Понимаете, мне нужно знать о вас гораздо больше, чтобы создать в своем романе живой образ. Дело в том, что я собираюсь написать целую серию книг о Западе, героем которых будете вы! У меня даже уже есть название — «Бренд. Разведчик-метис, или Путь изменника». Вы только подумайте — весь мир будет знать вас!

— Мисс Сент-Джон, а с чего вы, собственно, взяли, что меня это заинтересует?

Неловко закашлявшись, лейтенант метнул в его сторону разъяренный взгляд. Неужели этот мошенник забыл, что обещал всячески содействовать замыслу писательницы?!

Откровенная грубость, звучавшая в голосе метиса, заставила Шери опешить. Потом она вспомнила, что имеет дело с человеком, прошедшим через ад, который привык рисковать жизнью в погоне за кровожадными убийцами. То, что для нее — смысл жизни, ему может казаться лишь детской забавой.

— Мистер Бренд…

— Не мистер. Просто Бренд.

— Бренд, — она сделала над собой усилие, пытаясь побороть овладевшую ею робость, — поверьте, я очень серьезно отношусь к своей работе. Поэтому я здесь. Можно было бы, конечно, написать о вас, и не покидая Нью-Йорк, но мне это не по душе. Необходимо написать о том, что происходит в действительности, поэтому мне понадобится ваша помощь.

Бренд покосился на лейтенанта, но, заметив выражение его лица, понял, что выхода нет.

— Что от меня требуется?

— Как я уже сказала, мне нужно поговорить с вами. Понять, из чего состоит ваша жизнь, с кем вам приходится иметь дело и… — Боясь, что снова разочарует его, Шери заторопилась: — Поверьте, для меня важно все, что может пригодиться для моей книги.

— Я подумаю, что тут можно сделать.

— Еще мне бы хотелось своими глазами увидеть то место, где индейцы напали на миссис Гарднер, если, конечно, можно… и где ее спасли, тоже.

— Но это может быть опасно! — вмешался лейтенант Лонг. — Почему бы не предоставить Бренду и сержанту решить, куда вам лучше отправиться?

— Как скажете, лейтенант, — повернулась к нему Шери. — Мне только хотелось бы как можно достовернее передать атмосферу этих мест.

— Понимаю и могу вас заверить: Бренд все непременно учтет, когда будет решать, куда вас отвезти. Кстати, подумайте над этим, посоветуйтесь с О'Тулом и дайте нам знать, хорошо? А пока мисс Сент-Джон вместе с мисс Кливер поживут в одной из квартир, предназначенных для офицеров форта.

— Да, сэр. Мэм. — Бренд коротко кивнул Шери и вышел.

Шери вдруг пожалела, что он ушел. Она следила за каждым его движением, впитывала, как губка, каждый жест, манеру говорить, поворачивать голову, кидать короткий взгляд из-под сурово насупленных бровей. От нее не укрылось и то, как тщательно он контролировал себя. Да, этот Бренд — крепкий орешек. Теперь она хорошо понимала, почему Чарлз пытался предостеречь ее.

Она даже попыталась вообразить, каково это — знать, что за тобой по пятам гонится такой человек.

— Неумолимый и безжалостный, — вдруг едва слышно прошептала она. Кровь краснокожих, текущая в его жилах, сделала его беспощадным. Привыкшая к рафинированным джентльменам с востока, она догадывалась, что ей будет трудно понять Бренда. Это вызов, брошенный ей судьбой.

— Мисс Сент-Джон, мисс Кливер, позвольте мне проводить вас. Вы устроитесь на новом месте, а вечером пообедаете с нами в компании полковника Хэнкока, миссис Уитмор и капитана. Будут и другие офицеры с женами, — бойко тараторил прыткий лейтенант.

— А Бренд? — спросила, невинно округлив глаза, Шери.

— Конечно. Я дам ему знать. — Лонг с трудом скрывал разочарование.

— Мистер Уоллес, а вы надолго к нам?

— Мы только переночуем. Едем в Калифорнию, так что завтра же вернемся в Финикс.

— Отлично. Я позабочусь, чтобы вас удобно устроили. А мистер Бреннан?

— Ну, не так уж часто бывает, чтобы известная писательница гостила в наших краях! — Чарлз с улыбкой подмигнул Шери и Морин. — Так что, если не возражаете, я побуду несколько дней и черкну об этом пару слов в своей газете.

вернуться

1

Дерево Джошуа — юкка коротколистная (Yucca brevifolia). — Здесь и далее примеч. пер.

9
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело