Всего дороже - Смит Бобби - Страница 12
- Предыдущая
- 12/70
- Следующая
— Нет, не считаю. Я не виновен.
— Прошу занести в протокол. Мистер Джонсон?
Бросив на Алису откровенно враждебный взгляд, Джонсон, прежде чем ответить, разразился гневной тирадой по поводу того, что он думает о женщинах-судьях, после чего буркнул:
— Не виновен.
— Прошу занести в протокол. Мистер Брэкстон? Алиса недрогнувшим голосом произнесла фамилию Слейда и бесстрастно взглянула на него.
— Не виновен.
Голос Слейда прозвучал спокойно и уверенно.
— Прошу занести в протокол, — проговорила Алиса, пытаясь не поддаться чарующему воздействию, которое оказал на нее этот низкий, проникновенный голос.
Она и помыслить себе не могла, что ей доведется еще раз увидеть своего прекрасного незнакомца. Считала, что он навсегда ушел из ее жизни. Она ошиблась. Он вернулся вновь. Но никогда, даже в своих самых безумных фантазиях она не могла представить, что встретится с ним в суде. Да и не просто встретится, а будет обвинять его в убийстве своего отца. Алиса с трудом заставила себя отрешиться от этих мрачных мыслей и продолжить слушание дела.
— Вызываю первого свидетеля. Мистер Том Йорк, прошу вас подойти к столу.
Том подошел. Приведя свидетеля к присяге, Роб снова уселся за стол рядом с Алисой.
— Мистер Йорк, прошу вас рассказать, как вы стали свидетелем ограбления банка.
— Я являюсь президентом нашего городского банка. В то утро, когда было совершено ограбление, я находился в банке и все видел, — заявил Йорк, окинув преступников недобрым взглядом.
— Вы можете опознать сидящих перед вами троих людей?
— Да. Все эти трое участвовали в ограблении.
— Вы в этом уверены?
— Совершенно уверен.
— Но во время ограбления они были в масках?
— Я вышел следом за ними на улицу. Когда они попытались сбежать, началась перестрелка, и я их хорошо разглядел.
— Вы видели, кто из них стрелял?
— Все трое.
— А известно ли вам, кто из них совершил убийство Джона Мейсона?
— Я не могу сказать наверняка, но думаю, Брэкстон. Все знают, что это подлый убийца! — яростно выпалил Йорк, глядя на Слейда с неприкрытой ненавистью.
Зал зашумел, однако Слейд даже не пошевелился.
— Благодарю вас, мистер Йорк. Можете занять свое место, — проговорила Алиса. — Прошу подойти следующего свидетеля, Гая Шоуфа.
К столу подошел седой представительный мужчина и произнес слова присяги.
— Мистер Шоуф, не могли бы вы рассказать суду о том, что видели в тот злополучный день?
— Конечно, могу, мэм. Я находился как раз неподалеку от банка, когда оттуда выбежал Дакота Кид со своими головорезами. Оглянувшись, я увидел еще двоих бандитов. Они держали под уздцы лошадей. Я крикнул, чтобы кто-нибудь сбегал за шерифом. Должно быть, Кид это услышал и выстрелил в меня.
— Куда вас ранили?
— Никуда. Мне повезло. Пуля лишь слегка оцарапала мне висок. — И он показал всем присутствовавшим уже поджившую царапину.
— Мы рады, что вам повезло.
— А уж я как рад, — усмехнулся Шоуф, вызвав в зале веселый смех. — Сдается мне, что Дакота Кид не такой уж меткий стрелок, каким его все считают.
— Дай ему еще один шанс, старый хрен, и он тебе покажет, какой он стрелок! — рявкнул Джонсон. Присутствовавшие изумленно воззрились на него.
— Прошу сохранять тишину! — потребовала Алиса, холодно взглянув на Джонсона.
— Только попробуй еще раз без разрешения открыть рот, — прошипел Хоукинс, ткнув бандита в спину револьвером.
— Видели ли вы еще что-нибудь, мистер Шоуф? — спросила Алиса. — Сможете ли вы опознать кого-нибудь из этих троих людей?
— Да. Я видел их всех троих у дверей банка, еще до того как Кид выстрелил в меня.
— Вы видели, кто стрелял в Джона Мейсона и убил его?
— Нет. Меня как раз ранили, и мне было не до того.
— Благодарю вас. Можете занять свое место. Следующим Алиса вызвала Леса Андерсона.
— Мистер Андерсон, насколько мне известно, вы тоже были в банке во время ограбления, не так ли?
— Совершенно верно.
— Расскажите нам обо всем, что произошло с вами в тот день.
— Я пришел в банк положить на свой счет деньги. Только я это сделал и направился к двери, как в банк ворвался Дакота Кид с тремя своими бандитами. В руках у них были револьверы, и вид у преступников был устрашающий. Кид приказал кассиру собрать все деньги и, взяв их, бросился к выходу. Мистер Йорк выскочил за ними следом.
— Вы можете точно утверждать, что все эти трое мужчин принимали участие в ограблении банка?
— Да, мэм.
— Даже при том, что они были в масках?
— Да, мэм. Когда они выскочили на улицу, я смотрел на них из окна. Они уже сняли маски, и я отчетливо видел их лица.
— Вы видели, кто застрелил Джона Мейсона?
— Не могу с уверенностью сказать, но думаю, это сделал Брэкстон, — проговорил Андерсон. Он знал, какой дурной славой пользуется этот бандит, и хотел, чтобы его повесили.
Слейд весь напрягся, однако ничем не выдал своих чувств. При отступлении он стрелял вместе с остальными бандитами, но делал это осторожно, чтобы ни в кого не попасть. Он старался защитить Мейсона, а не убить его. Черт бы побрал тот образ, который создали для него в агентстве: образ матерого бандита и убийцы! И надо же, чтобы в него все поверили!
— Вы сказали, что думаете, будто Джона Мейсона убил Брэкстон. Сможете ли вы в этом присягнуть? Лес призадумался.
— Ну, я…
— Мистер Андерсон, вы уверены в том, что именно Брэкстон убил Джона Мейсона? Да или нет?
— Да.
По правде говоря, Лес не мог бы с уверенностью сказать, кто кого застрелил. Вокруг царила такая суматоха! Однако он рассудил, что все трое подсудимых — матерые бандиты, заслуживающие смертной казни. И если то, что он укажет на Брэкстона как на убийцу судьи, поможет отдать бандитов под суд и позволит наконец жителям города спать спокойно, он это сделает.
— Благодарю вас. Можете занять свое место.
— Вызываю последнего свидетеля. Крис Тернер. Свидетеля привели к присяге, и Алиса начала опрос:
— Мистер Тернер, расскажите суду, чем вы занимались в тот день, когда был ограблен банк.
— Я шел по улице, когда кто-то выстрелил в Гая. Я бросился к нему. Думал, может, чем-то смогу ему помочь, и эти подонки выстрелили в меня тоже.
— Вы были серьезно ранены?
— Да. Меня ранили в бок.
— Но сейчас вы чувствуете себя уже лучше?
— Да.
— Вы были свидетелем того, как убили Джона Мейсона?
— Я видел, как он упал.
— Вы видели, кто в него стрелял? Присутствует ли этот человек в зале?
— Я не могу точно сказать, кто его убил. Стоял такой шум-гам. Все кричали, отовсюду раздавались выстрелы. Прямо ад какой-то!
— Благодарю вас. Желаете еще что-нибудь добавить к вашим показаниям?
— Да! Надеюсь, их всех повесят. — Тернер с ненавистью взглянул на заключенных. — Они этого заслуживают! Джон Мейсон еще мог бы жить и жить, а этим подонкам уже давно пора быть на том свете!
— Вы свободны.
Слушая показания свидетелей, Алиса была внешне спокойна, но бледна. Второй раз в жизни ей было так тяжело. В первый раз — это когда она хоронила отца.
— На этом опрос свидетелей завершен. — Секунду помолчав, Алиса взглянула на троих обвиняемых, судьба которых была в ее руках. — Джентльмены, исходя из сегодняшних свидетельских показаний, я вынуждена признать вас виновными в ограблении банка и убийстве и передать ваше дело в суд.
Собравшиеся удовлетворенно загудели. Чтобы восстановить тишину в зале, Алиса вынуждена была стукнуть молотком по столу.
— Окружной суд должен состояться как можно скорее. Шериф Эмерсон, эти люди останутся у вас под охраной до тех пор, пока не будут препровождены под вооруженным конвоем в Грин-Ривер. Просьба свидетелям также присутствовать на вышеупомянутом суде. На этом предварительное слушание объявляю закрытым.
Во время слушания дела Лоретта с Эмили сидели в заднем ряду зала. Когда оно закончилось и присутствовавшие поднялись с мест, возбужденно переговариваясь и радостно улыбаясь, мать с дочерью так и остались сидеть, печально глядя друг на друга. Для них сегодняшнее слушание дела было тяжким испытанием. А уж каким оно было для Алисы, и говорить не приходится.
- Предыдущая
- 12/70
- Следующая