Выбери любимый жанр

Всего дороже - Смит Бобби - Страница 35


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

35

Почувствовав, как с его головы слетела шляпа, Кид, пораженный, замер, но уже через секунду, заметив бегущих людей, развернул лошадь и галопом поскакал к окраине города, крикнув по пути:

— Ред! Зик! Быстрее!

Как ни хотелось Киду пристрелить бабенку, доставившую ему столько беспокойства и сорвавшую всю операцию, но спасти свою шкуру хотелось еще больше.

— Алиса, ты где? С тобой все в порядке? — крикнул, подбегая к тюрьме, Роб.

Он помогал тушить пожар, когда его как громом поразило: что, если, пока он тут борется с огнем, Кид со своими головорезами попытается совершить налет на тюрьму? Чутье не подвело шерифа, и теперь он радовался, что не опоздал.

— Все в порядке! — крикнула Алиса Робу из своего укрытия. Она спряталась от Дакоты Кида за стоявшими перед магазином бочонками.

— Не выходи оттуда! — приказал ей Роб. Он не хотел, чтобы Алиса пострадала, пока он будет штурмом брать тюрьму.

Едва Роб успел взять под прицел дверь тюрьмы, как из нее выскочили Ред с Зиком. Они помчались к лошадям, отстреливаясь на бегу. Только Зику посчастливилось добежать до своей лошади. Ред же рухнул на землю, сраженный пулей шерифа. А Нэш с Джонсоном не смогли даже носа высунуть на улицу: в тюрьму ворвались Браун с Хоукинсом и несколько помощников шерифа Джонса, настроенных весьма решительно.

— Эй, вы, там! Только посмейте высунуться! Тут же получите пулю в лоб! — закричали они и, непрерывно стреляя, кинулись к комнате шерифа.

— Ред погиб! Кид с Зиком, наверное, тоже! — крикнул Джонсон Нэшу со Слейдом, лихорадочно отстреливаясь.

Слейд злобно выругался. Ну почему ему так не везет! Еще бы несколько минут — и он бы вырвался из этой проклятой тюрьмы! А теперь все кончено! У дверей полно народу, и ни один из этих людей не пожалеет для него пули. А на суде теперь его обвинят не только в убийстве, но и в попытке совершения побега. И ничего он не сможет сделать! Абсолютно ничего!

Пока Слейд размышлял над своей несчастной долей, Роб, пригнувшись, чтобы пули в него не попали, бросился к двери и со всего размаху толкнул ее плечом.

Влетев в комнату, он не удержался на ногах и рухнул на пол револьвер выпал из его руки и отлетел в сторону. Роб вскочил и в тот же миг очутился лицом к лицу с Брэкстоном. Бандит стоял, держа в руке револьвер, и целился прямо ему в грудь.

Роб мысленно распрощался с жизнью. У Слейда была отличная возможность убить его, и глупо было бы рассчитывать на то, что он ею не воспользуется. Каково же было его удивление, когда Слейд, подняв револьвер повыше, выстрелил в стену, прямо у него над головой. В этот момент послышался звон разбитого стекла: это Хоукинс с Брауном стали стрелять по окнам, не давая преступникам возможности скрыться этим путем.

У Роба не было времени раздумывать над странным поведением Слейда. Как только он схватил свой револьвер, в комнату ворвались Хоукинс с Брауном и взяли бандитов на мушку.

— Бросайте оружие или будем стрелять! — приказал Роб.

Нэш с Джонсоном были вне себя от ярости. Свобода была так близко! Но теперь, если бы они попытались сделать хоть шаг, за их жизнь нельзя было бы дать и ломаного гроша. Бранясь, бандиты швырнули оружие на пол и подняли руки над головой. Слейд последовал их примеру.

Все было кончено.

— Эмерсон? Это ты? — послышался из камеры голос шерифа Джонса.

— Я! — крикнул Роб и поспешил освободить друга.

Не спуская с бандитов глаз, помощники шерифа отвели их в камеру. Входя в ненавистную каморку, Слейд не проронил ни слова, размышляя лишь о том, сколько еще часов останется до того, как петля затянется у него вокруг шеи. Похоже, не очень много, с грустью подумал он.

Когда стрельба прекратилась, Алиса вышла из своего укрытия. В револьвере у нее оставался еще один патрон, и Алиса, не выпуская из рук оружия, медленно приблизилась к тюрьме. Она видела, как Роб ворвался в помещение, и боялась, что его ранили или убили.

— Роб? — позвала она, робко подходя к двери.

— Все спокойно, можете заходить, — сказал Хоукинс, появившись на пороге.

— Роба не ранили? — с беспокойством спросила Алиса и быстро вошла в здание, желая собственными глазами убедиться, что Роб не пострадал.

— Со мной все в порядке, — заверил ее Роб, стоя у двери камеры. Он смотрел, как запирают преступников. Увидев его целым и невредимым, Алиса облегченно вздохнула и подбежала к нему. Помимо своей воли Роб ласково обнял ее за плечи.

— Ты хоть понимаешь, что сделала? — спросил он, восхищенно глядя на нее.

— А что она сделала? — поинтересовался Хоукинс.

— Алиса первая догадалась о том, что происходит. И если бы она не начала стрелять, всем бандитам удалось бы сбежать. Какая ты все-таки смелая! — воскликнул Роб, повернувшись к Алисе.

Девушка вспыхнула от смущения.

— Да я ничего особенного не сделала. Просто услышала крики, увидела пожар, и он показался мне чересчур большим. Вот я и подумала: а вдруг его подстроил Кид?

— И оказались правы, — заметил Браун. — Если бы не вы, бандитам удалось бы сбежать.

— Она даже выстрелила в Кида, — восторженно проговорил Роб.

— Но промахнулась, — откровенно призналась Алиса. — Только шляпу сбила.

— Да ну? — ахнули от удивления Браун с Хоукинсом.

— Если бы она поточнее прицелилась, пробила бы Киду голову. Но все равно только благодаря Алисе мы успели задержать остальных бандитов.»

Все направились в комнату шефа. Проходя мимо камеры, Алиса машинально взглянула на бандитов и содрогнулась: с такой ненавистью смотрели на нее Нэш с Джонсоном. Слава Богу, что они за решеткой, иначе бы ей несдобровать.

Во взгляде же Слейда Алиса не заметила никакой ненависти. Лицо его было непроницаемым, когда он смотрел, как Роб обнимает ее за плечи.

— У меня нет слов, чтобы выразить вам свою благодарность, — проговорил шериф Джонс, когда все собрались в его комнате и он закрыл дверь.

— Тебе повезло, что ты остался жив, — заметил Роб. — От этих подонков всего можно ожидать.

— Они бы и убили меня, все к тому шло. Сам не понимаю, почему они этого не сделали. Они же зарезали двух охранников, которых я поставил сторожить дверь. — Голос шерифа дрогнул от душевной боли. Похоже, он сильно переживал потерю своих друзей.

Алиса вспомнила разговор бандитов.

— Я слышала, как Слейд Брэкстон сказал, что не стоит вас убивать, потому что выстрел привлечет внимание и сбежать из тюрьмы будет невозможно.

— Мне просто повезло, что у них было мало времени. Если бы его у них было больше, они бы так же хладнокровно прирезали меня, как и моих друзей.

— Мне так их жаль, — заметила Алиса.

— Мне тоже, — сказал Джонс. — Хорошие были ребята.

— Наверное, это Зик Мэлоун их убил. Он лучше всех владеет именно ножом, — предположил Роб. — Кстати, в перестрелке погиб Ред Парсонс. Пусть это послужит тебе хоть каким-то утешением.

— Это хорошо, — мрачно проговорил шериф. — Значит, на одного бандита стало меньше. Так сколько человек осталось в банде? Только двое? Кид да Зик?

— Похоже на то. Джонс довольно кивнул.

— Отлично. Мы с ними расправимся, пусть не сразу, но в конце концов они от нас никуда не уйдут.

Шерифы обменялись понимающими взглядами. Они оба ненавидели Кида и знали, что не успокоятся, пока не заставят его заплатить за свои злодеяния.

— Мне ужасно жаль, что я сегодня его не схватил. А ведь мог бы… — вздохнул Роб, сожалея о том, что не сразу разгадал замысел бандитов.

— Ничего, рано или поздно он свое получит.

— Тебе сегодня еще понадобится помощь?

— Понадобится, Роб. Спасибо, что поинтересовался. Людей у меня осталось маловато.

— Вот только провожу Алису в гостиницу и сразу же вернусь помогать тебе охранять бандитов.

— Давай мы с тобой тоже останемся, — предложил Хоукинс Брауну.

Поблагодарив помощников шерифа, Джонс повернулся к Алисе. Она уже собралась уходить.

— Не знаю, как и благодарить вас, мисс Мейсон, — произнес он. — Если бы не вы, нам сегодня пришлось бы худо.

35

Вы читаете книгу


Смит Бобби - Всего дороже Всего дороже
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело