Выбери любимый жанр

Кукла маниту - Смит Гай Н. - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

– Салин? Ты встречалась с Салином?

– Не знаю, кого ты имеешь в виду. Когда я искала Ровену, зашла за зверинец и увидела это отродье. Боже, это настоящий монстр. Он ковылял за мной следом, а я почти бежала. Он… Наверное, он человек, но больше похож на уродливую обезьяну.

– Он очень злой.

– Но ведь мы больше не пойдем туда, правда? Все так глупо… Если на ярмарке нечисто, надо держаться от нее подальше, только и всего.

– Пока нам это не очень-то удавалось.

– Да, но больше…

Ровена вдруг села, протирая глаза, и пробормотала:

– Куколка… Хочу Куколку…

– Кошмар приснился. – Лиз повернулась и положила ладонь на плечо Ровене. – Потеряла свою куклу.

– Потеряла? – изумился Рой. – Где? Она же не выходила из гостиницы.

– И тем не менее. – Лиз боялась покраснеть и не смотрела ни на мужа, ни на дочь. – Может быть, завтра найдет. – Она дотянулась до выключателя на шнуре, и комната погрузилась во тьму.

Когда Рой улегся, Лиз вздрогнула от отвращения и ненависти, зная, что встреча ее мужа и индианки не ограничилась разговором.

После ухода Роя Джейн не ложилась. Неподвижно сидя на койке, она глядела во тьму и боялась – не за себя, а за мужчину, который занимался с ней любовью, и за его глухую дочь. Как и сама Джейн, они запутались в паутине зла. Даже ясновидение не помогало индианке – казалось, будущее решительно отгородилось от нее непроницаемой стеной.

Где-то трижды пробили часы. Острый слух шайеннки отчетливо различал ровный шум дождя, дребезжание листа ржавой кровельной жести и… царапанье, будто снаружи под дверью скребется крыса. Но Джейн знала, что это не крыса. За окном возник черный силуэт, и она напряглась…

Джейн не сумела подавить возглас. Человек походил на карлика: уродливое туловище, непомерно большая голова. Лицо плоское – наверное, оттого, что он плотно прижался им к стеклу. Карлик исчез, но вскоре Джейн услышала скрип дверной ручки и увидела в тускло освещенном дверном проеме бесформенную фигуру Салина. Если бы он не загораживал единственный выход, индианка не задержалась бы в фургоне ни на секунду. Она плотнее запахнула на себе одеяла.

– Что тебе нужно, Салин?

Ответом было звериное урчание. Карлик уже переступил через порог, держа что-то в поднятой руке, словно показывая гадалке. Ей удалось различить только контуры, но их оказалось досрочно, чтобы безошибочно узнать собственное произведение – голову деревянного коня с карусели, сработанного на первый взгляд грубо, но, если приглядеться, совсем как живого.

У Джейн перехватило дыхание, страх отступил под натиском ярости. Как смеет это ничтожество, искалечив ее творение, еще и глумиться над ней?

– Ты еще пожалеешь, – прошипела Джейн. – Мистер Шэфер этого так не оставит.

– Ты – плохая женщина, – отчетливо произнес он, пустив, как обычно, слюну. – Ты виновата во всем, что здесь произошло. Это с тобой на ярмарку пришло зло.

Джейн судорожно сглотнула, стараясь не дать выход гневу. Она знала, что Салин побывал в “пещере призраков” перед тем, как там нашли растерзанный труп. Этот помешанный не менее опасен, чем животные, за которыми он присматривает.

– Деревянные фигуры мне не принадлежат, – будничным тоном произнесла она. – Это имущество мистера Шэфера.

– Их сделала ты. Они очень плохие. Надо их уничтожить.

– Только попробуй! Будешь иметь дело с полицией.

– Полиция! – В смехе карлика слышалось рычание. – Полиция здесь тоже умирает. Ты всех нас хочешь убить. – Он закатил глаза, во тьме блеснули белки. – Может, прикончить тебя, а?

Казалось, Салин вот-вот набросится на Джейн. Однако, переместившись вперед на несколько дюймов, он остановился. Бесформенный рот растянулся в чудовищную ухмылку.

– Ты трахалась с тем парнем!

Обвинение вонзилось в ее мозг как лезвие ножа. Но она сразу оправилась от замешательства.

– Ты подсматривал через окно?

Он харкнул на пол.

– Скво!

Могучая рука занесла лошадиную голову, как дубинку. Закрыв глаза, Джейн взмолилась к Маниту о быстром конце – лучше умереть, чем влачить, как Салин, жалкое существование калеки.

Затем прозвучал крик – дикий вой раненого зверя. Рыча, плюясь, брыкаясь и корчась, карлик рухнул на пол.

Заставив себя разжать веки, шайеннка Джейн в полумраке увидела скорченное на полу тело. Единственный глаз Салина сверкал ненавистью, уродливый рот кривился, исторгая бессвязные ругательства, правая рука слабо хватала воздух, левая безжизненно лежала на конской голове. Одна нога вяло дергалась, другая не двигалась, подвернутая под неестественным углом.

Зная, что карлик больше не в силах причинить ей вред, Джейн все же попятилась и закрыла уши ладонями, чтобы не слышать его проклятий.

Казалось, уродца поразила молния, садистски омертвив только половину его тела – чтобы он жил и страдал.

Индианка отвернулась и закрыла глаза. Ей чудилось конское ржание.

Подъем всегда был для Лиз сущей пыткой. Она ненавидела утра, даже утра выходных дней. И уж тем более дождливые, как это.

Она проснулась чуть позже шести и застонала в подушку, услышав, как дождь барабанит в окно. Хоть и не надеялась вечером, что за ночь он утихнет. Область низкого давления, судя по метеорологической карте на экране черно-белого телевизора в вестибюле гостиницы, смещалась в направлении континента.

На фотоснимке, сделанном со спутника, зона облачности достигала Франции. Короче говоря, распогодится еще очень не скоро. Даже при сильном ветре дня через два, не раньше. Скорее бы суббота! Так думают, наверное, все, даже дети.

Лиз встала с постели и быстро оделась, посматривая на Роя и Ровену. Они спали мертвым сном. Возможно, она успеет вернуться до их пробуждения, и тогда они ни о чем не узнают.

Последние сухие джинсы. Даже за окно одежду не вывесить – дождь. Пожалуй, надо найти поблизости прачечную самообслуживания, высушить на барабане всю одежду, иначе домой им придется ехать в мокром.

Она натянула мятый нейлоновый свитер, сняла с вешалки за дверью анорак. Левая пола перевешивала – в кармане что-то лежало. Ей стало не по себе – зря она, пожалуй, это затеяла. А может, и не зря. В том, что происходит с ее семьей, отчасти виновата чертова кукла. Конечно, все это чепуха, уступка суевериям. Но одно не вызывает сомнений: кошмары у Ровены из-за куклы. Достаточно один раз взглянуть на нее, чтобы убедиться. Это же настоящее чудище!

Лиз покосилась на спящую Ровену и вытащила куклу из кармана. Произведением искусства ее не назовешь, просто на деревянной чурке вырезано несколько ямок и бороздок. Да и то кое-как. И у индианки хватает наглости продавать свои жалкие поделки по фунту за штуку!

Когда Лиз спускалась в вестибюль, ее трясло от злости. Эта скво опасна. Она очень плохо влияет на людей. Сначала Ровена повадилась бегать к ней при каждой возможности, а теперь и Рой…

– Доброе утро, миссис Кэтлин. Вы сегодня ранняя пташка. Лиз резко повернулась на голос миссис Хьюджес. Владелица отеля раскладывала почту для постояльцев в отделения деревянного ящика у парадной двери. Из кухни пахло жарким.

– Да. – Лиз смутилась: наверное, прогулка в столь раннее время и под таким дождем кажется миссис Хьюджес нелепой причудой. – Я… у меня голова разболелась. Решила пройтись до газетного киоска и обратно.

– О, я вам сочувствую. – Серые глаза пронизывали, будто видели настоящую причину. – Видимо, это из-за погоды. Вместо того, чтобы дышать свежим воздухом, все сидят в номерах. Будем надеяться, сегодня дождь кончится.

“Лжешь, – подумала Лиз, – Знаешь, что не кончится. Ни сегодня, ни завтра, ни послезавтра. Просто ты, как и гадалка, из породы торгашей. Вселяешь напрасную надежду, чтобы постояльцы не собрали манатки раньше срока и не разъехались по домам”.

Она вышла за дверь и несколько секунд простояла на крыльце, набираясь храбрости, чтобы шагнуть под косые струи. Пальцы в кармане играли ненавистной куклой. На противоположном тротуаре Лиз увидела урну. Бросить туда эту пакость и вернуться в спальню. Нет, возможно, какой-нибудь прохожий достанет, а Ровена увидит в окно и крикнет ему. Куклу необходимо уничтожить, чтобы и следа от нее не осталось. Впрочем, есть и другой способ. На мысе, вдоль самого обрыва, проложена тропа с прочными стальными перилами. В двухстах или трехстах футах под ней – море и острые камни, на которых за столетия нашло свой конец немало жертв судьбы. Ну что ж, сегодня к ним прибавится еще одна – уродливая деревянная фигурка. Скорее всего, она расколется от удара, а щепки унесет отливом. Нить, связующая Ровену и гадалку, будет разорвана.

29

Вы читаете книгу


Смит Гай Н. - Кукла маниту Кукла маниту
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело