Выбери любимый жанр

Амулет любви - Смит Карен Роуз - Страница 9


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

9

— Хорошо бы ей передать, что ее ребенок под присмотром, чтобы она зря не переживала.

— Я позвоню еще раз позже и посмотрю, можно ли оставить для нее сообщение. Сейчас мне нужно вернуться на работу и заполнить бумаги по поводу аварии. У тебя все здесь будет в порядке?

— У нас будет, — Элисон взглянула на Пабло.

В дверь постучали, и она увидела на крыльце Глорию.

Едва войдя, та сразу направилась к кроватке Пабло.

— Ну разве он не восхитительный? Я слышала об аварии и о том, что вы привезли домой ребенка. Вам нужна помощь?

Элисон мило улыбнулась женщине.

— Конечно. Я как раз собиралась покормить его.

Джейс только покачал головой.

— Возможно, вернусь через два часа, но и это неточно. Не беспокойся об ужине для меня.

Элисон взяла ребенка на руки.

— Я приготовлю салат с тунцом или что-нибудь еще в этом роде.

— Я могу приготовить замечательное фриттата, — вмешалась Глория. — Шерифу обязательно понравится.

— До встречи. — Джейс страдальчески закатил глаза.

Провожая его взглядом, Элисон думала: как же он все-таки относится к детям?.. Он чувствует себя неловко с Пабло потому, что никогда рядом с ним не было детей, или потому, что вообще не хочет их иметь?

Когда Джейс остановил машину перед домом, солнце давно село. Он разобрался со всеми делами в офисе, но домой не торопился. Он и сам не понимал, почему вид Элисон с ребенком на руках доставлял ему боль.

Джейс переступил через порог и замер.

Элисон кормила ребенка, покачиваясь в кресле-качалке. И выражение нежности па лице, с которым она смотрела на Пабло, сильно тронуло Джейса.

Услышав его, она подняла голову:

— Привет.

Он сразу заметил, что щеки, шея и плечи у нее сильно покраснели.

— Ты сгорела, — произнес он так, будто никуда не уезжал.

— Немного, — удивленно ответила она. — Я оставила тебе тарелку с едой в холодильнике, если хочешь — подогрей. Глория приготовила очень вкусное фриттата.

— Она не заболтала тебя до смерти?

— Собственно, она здорово мне помогла.

Мы выкупали с ней Пабло на кухне. Узнал что-нибудь еще о Сесилии?

— Она спала, и я попросил медсестру передать ей твои слова. С мужем пока не могут связаться. Он где-то в командировке в Калифорнии.

— Когда бутылочка опустела, Элисон усадила Пабло на колени и стала поглаживать его по спинке.

— Пойду поужинаю, — пробормотал Джейс.

Он не долго расправлялся с ужином. Отпив из банки несколько глотков газированной воды, он вместе с ней пришел в комнату. Элисон все так же покачивалась и что-то напевала ребенку, но Пабло, казалось, уснул.

— Разве ты не хочешь опустить его в кроватку?

— Мне очень нравится держать его на руках.

Жаль… — Тут она замолчала.

Джейс заметил, как задрожал у нее голос, и спросил:

— Жаль чего?

— Что у меня нет ребенка.

Он присел на диван.

— А почему? Ты не можешь иметь детей?

Поднявшись с ребенком на руках, она подошла к кроватке и стала осторожно укладывать его.

— Насколько я знаю, могу.

— А Дейв?

— Не думаю, чтобы у него были проблемы.

— Тогда почему?

В ее глазах отразилось смятение. Наконец она произнесла:

— Просто до этого дело не дошло.

Нет, не смятение увидел он в ее глазах, это было настоящее горе. Она хотела ребенка от своего мужа, но смерть сорвала их планы на будущее. И, видно, она все еще с трудом пыталась смириться с этим.

Джейс едва справлялся с собой. Сияющие зеленые глаза Элисон казались самыми прекрасными изумрудами на свете. Ее светлые, не перехваченные заколками волосы падали на плечи. Желание поцеловать ее становилось неудержимым.

— А почему ты до сих пор не женат? — неожиданно спросила она.

Ей явно не хотелось говорить о своих утратах.

— Ты хочешь знать правду?

Элисон кивнула.

— Думаю, я никогда бы не смог жить только с одной женщиной.

— Понимаю. — В ее голосе было что-то такое, от чего она показалась почти брошенной… подавленной.

А чего она ждала? Она знала о его репутации, а он всегда считал правильным то, о чем только что сказал. Джейс боялся причинить женщине ту боль, которую причинял его отец матери. Он хорошо помнил ее сердечные приступы, которые случались до и после того, как отец бросил ее.

Выходя из комнаты, Элисон остановилась и спросила:

— У тебя есть что-нибудь от солнечных ожогов?

— Да, у меня в спальне. Пойдем, я дам тебе.

Он нашел крем в верхнем ящике комода, а когда повернулся, увидел Элисон стоящей возле его огромной кровати.

— Вот, и не надо возвращать, у меня есть еще. — Он подал ей баночку с кремом. — Тебе обязательно нужно купить защитный крем.

Ему показалось, что у нее в глазах что-то мелькнуло, но он решил, что ошибся.

— Включу в список покупок под номером один, — спокойно ответила она.

Элисон лежала на диване, мучаясь от жары, но накрывшись простыней, потому что Джейс находился в каких-то трех футах. Она уставилась в потолок, и гнев все больше охватывал ее. Зачем давать клятвы перед свадьбой, если мужчина все равно не может их сдержать?

Или Джейс прав и мужчине недостаточно одной женщины? И это правда, что хороший брак — всего лишь иллюзия? Может, мужчины задыхаются в нем, им нужен риск, волнение, авантюра?

Она рывком скинула с себя простыню жарко. Если Джейс может лежать почти обнаженным в своих пижамных шортах, то и ей не обязательно скромничать. В ближайшее время надо будет купить коротенькую пижаму из натурального хлопка, а атласную сорочку спрятать в чемодан.

Элисон хотела встать и выпить чего-нибудь холодненького, когда в кроватке завозился Пабло. Она вскочила с дивана, чтобы успокоить ребенка раньше, чем тот разбудит Джейса.

Она вытащила младенца из кроватки и прижала к плечу. Пабло захныкал — он был мокрым и, похоже, снова проголодался. Рев усилился, оглашая весь дом, Джейс сел в кровати и провел рукой по лицу.

— Я надеялась, что он проспит всю ночь. Элисон покачивала Пабло и поглаживала его по спинке.

— Он в незнакомом месте, да к тому же без родителей. Я бы на его месте тоже проснулся с воплями среди ночи.

Элисон улыбнулась — Джейс не сердился. Она отнесла мальчика на кухонный стол, где заранее расстелила одеяльце, пеленки и приготовила одноразовые подгузники. За минуту она перепеленала его, но ребенок продолжал плакать.

— Чем могу тебе помочь? — спросил Джейс у нее где-то из-под руки.

Она обернулась, и у нее перехватило дыхание. Волосы у Джейса были растрепаны, на подбородке проступала отросшая щетина, и своей волосатой грудью он почти касался ее плеч. Пояс на ночных шортах сполз ниже пупка, и она могла только вообразить…

— Элисон!

— Достань, пожалуйста, бутылочку из холодильника. Я приготовила там немного молочной смеси. Просто подержи ее несколько минут под горячей водой.

Джейс сделал все, как она велела, и когда выключил воду и посмотрел на нее, то просто окаменел. Лямка съехала с плеча, и грудь у нее почти обнажилась.

Она повернулась К нему спиной, поправила лямку и приподняла Пабло. Потом, не глядя на Джейса, взяла бутылочку из его рук и прошла к креслу-качалке.

Малыш был весь потный, и Элисон решила обтереть его влажной салфеткой. Это был самый подходящий момент, чтобы выяснить, как Джейс относится к детям. Она встала и передала мальчика Джейсу.

— Подержи, пожалуйста, минутку. Хочу принести влажную салфетку и обтереть его.

Шериф вздрогнул, но принял ребенка из ее рук почти машинально.

— Да я не знаю, как его держать.

Она проследила, как он пристроил ребенка на согнутых руках.

— Я мигом. У тебя прекрасно получается.

На кухне она не торопилась. Сначала отыскала салфетки в одном из ящиков стола, потом намочила и выжала их. Когда она вернулась в комнату, Джейс сидел на диване, держа Пабло на коленях и с восторгом глядя на него. Почему-то она всегда знала, что Джейс может быть хорошим отцом.

— В памперсах, должно быть, жарко, — пробурчал он. — Как долго ребенок ходит в них?

9

Вы читаете книгу


Смит Карен Роуз - Амулет любви Амулет любви
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело