Выбери любимый жанр

Наемник (Тени Солнца) - Смит Уилбур - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

3

Брюс взглянул на часы. До окончания комендантского часа еще двадцать минут. Все это время он вынужден будет находиться в компании Вэлли Хендри, наблюдая за его завтраком, что само по себе не очень приятное занятие.

— Ты можешь жевать с закрытым ртом? — потеря терпение Брюс.

— Я же не лезу в твои дела, — Хендри оторвался от тарелки. Его щеки были покрыты рыжеватой щетиной, глаза после вчерашней пьянки покраснели и опухли. Брюс отвернулся и снова взглянул на часы.

Он с трудом поборол в себе желание наплевать на комендантский час и немедленно отправиться на станцию. В лучшем случае они будут задержаны патрулем и арестованы часов на двенадцать, в худшем — может начаться стрельба.

Он налил себе чашку кофе и стал пить маленькими глотками. «Нетерпеливость — одна из моих слабостей, все ошибки я совершал именно из-за нее. Но я немного исправился. В двадцать я хотел прожить всю жизнь за неделю, сейчас соглашусь на год». Он допил кофе. «Без пяти шесть, можно рискнуть. Как раз минут пять на посадку в грузовик».

— Если все готовы, господа… — он встал, надел свой ранец и вышел на улицу. Раффи ждал его под навесом, сидя на куче снаряжения. Его люди расположились вокруг нескольких небольших костров.

— Где поезд?

— Хороший вопрос, босс, — заметил Раффи. Брюс застонал.

— Должен быть здесь уже давно.

— Между «должен быть» и «есть» большая разница.

— Черт возьми! Нам еще грузиться. В лучшем случае уедем к полудню. Я пошел к начальнику станции.

— Захватите ему подарок, босс. У нас остался ящик.

— Нет, ни за что! Майк, пойдешь со мной.

Они подошли к основной платформе. На другом ее конце болтались несколько служащих железной дороги. Брюс яростно налетел на них… Через два часа он стоял на подножке паровоза, медленно движущегося к товарной станции. Машинистом был маленький пухлый человечек со слишком темной для обычного загара кожей и вставными зубами.

— Месье, вы собираетесь следовать в Порт-Реприв? — с тревогой в голосе спросил он.

— Собираюсь.

— Состояние основного пути неизвестно. Движения не было уже четыре месяца.

— Я знаю. Будем продвигаться максимально осторожно.

— На путях, рядом со старым аэродромом пост войск ООН.

— У нас пропуск, — улыбнулся Брюс. С получением транспорта его настроение улучшилось. — Остановитесь у первого навеса.

С шипением тормозов поезд остановился у бетонной платформы. Брюс спрыгнул с подножки.

— Раффи! — закричал он. — За работу.

В начале состава Брюс поместил три открытые металлические платформы, так как их было легче оборонять. По бортам платформ он установил пулеметы, прикрывающие фланги. Затем два пассажирских вагона. В хвосте состава — паровоз. В таком положении он будет менее уязвим и не будет задымлять весь состав. Снаряжение разместили в четырех купе с закрытыми окнами. Затем Брюс приступил к обустройству оборонительных сооружений. В низком кольце из мешков с песком на крыше первого вагона он установил пулемет. Это его командный пункт. Отсюда он мог легко наблюдать за платформами впереди, за паровозом в хвосте, а также за всей округой.

Еще один пулемет был установлен на передней платформе под команду Хендри. От майора-интенданта Брюс получил три переносные радиостанции. Одну он отдал машинисту, вторую — Хендри, третью оставил на своем пункте. Связь была удовлетворительной. Было почти двенадцать часов, когда закончились все приготовления. Брюс повернулся к сидящему рядом с ним на мешках Раффи.

— Все в порядке?

— Все в порядке, босс.

— Сколько человек не хватает? — Брюс по опыту знал, что кто-нибудь обязательно отсутствует.

— Восемь, босс.

— На три больше, чем вчера. Значит у нас всего пятьдесят два человека. Думаешь они ушли в джунгли?

Пятеро его людей дезертировали с оружием в день заключения перемирия. Несомненно они примкнули к одной из банд, бесчинствующих вдоль основных дорог: устраивающих засады, избивающих путешественников, которым повезло, убивающих тех, кому повезло меньше, насилующих женщин.

— Нет, босс, я так не думаю. Эти трое хорошие ребята. Сидят в каком-нибудь борделе, веселятся. Думаю, просто потеряли счет времени, — Раффи покачал головой. — Всего полчаса и я их найду. Зайду в центре города в пару заведений. Попробовать?

— Нет времени с ними возиться, если мы хотим попасть на узел Мсапа до темноты. Найдем их, когда вернемся. «В какой еще армии так легко относились к дезертирству со времен Бурской войны», — подумал Брюс.

Он взял в руки передатчик.

— Машинист!

— Да, месье.

— Трогаемся и очень медленно подъезжаем к посту ООН. Останавливаемся, не доезжая.

— Да, месье.

Они выкатились с товарной станции, постукивая на стыках, оставили позади промышленную зону и пост армии Катанги, выехали в пригород. Далеко впереди Брюс увидел позиции ООН и почувствовал первые признаки беспокойства. Пропуск, лежащий у него в нагрудном кармане был подписан генералом Рии Сингхом, но даже в начале войны приказы индийского генерала не исполнялись ни суданским капитаном, ни ирландским сержантом. Прием, видимо, будет оказан исключительный.

— Надеюсь, они о нас знают, — Майк Хейг закурил с равнодушным видом, но затем принялся пристально вглядываться в кучи свежей земли, которыми были отмечены окопы по обе стороны путей.

— У этих ребят есть гранатометы, а сами они ирландские арабы, — пробормотал Раффи. — Самый сумасшедший тип арабов — ирландский. Как вам нравиться граната в горло, босс?

— Спасибо, Раффи, нет — поблагодарил Брюс и нажал кнопку передатчика.

— Хендри!

На передней платформе Хендри поднял свой передатчик и оглянулся на Брюса.

— Карри?

— Прикажи пулеметчикам отойти от пулеметов, остальным — положить оружие.

— Хорошо.

Брюс наблюдал, как Хендри выполняет приказ. Он чувствовал нарастающее напряжение, видел, как неохотно разоружаются жандармы и, стоя у бортов, угрюмо смотрят на приближающийся пост ООН.

— Машинист! Снизить скорость. Остановиться за пятьдесят метров до поста. Но, если начнется стрельба, идем на прорыв.

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело