Выбери любимый жанр

Охотники за алмазами - Смит Уилбур - Страница 24


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

24

Джонни указал вниз, и она кивнула. Они опустили головы, направили ласты к поверхности и, по-прежнему держась за руки, стали опускаться на дно.

Трейси услышала щелкающие свистящие звуки — снизу, из зеленой черноты, к поверхности устремлялись облака серебристых пузырьков. Напрягая зрение, она смотрела вниз, вдоль шланга, и медленно в темноте материализовались две черные, одетые в резину фигуры — два человека работали у конца шланга. Они казались мрачными и загадочными, как черные жрецы, исполняющие сатанинский ритуал.

Они с Джонни добрались до дна и повисли над ним немного в стороне от двух человек у шланга. Джонни протянул им манометр, который носил на руке, как часы. Глубина сто двадцать футов. Джонни повернулся и показал в сторону рифов.

Они находились в углублении между двумя черными подводными рифами, теми самыми рифами, которые Трейси видела с воздуха. Чувствовалось сильное течение, направленное под прямым углом к рифам.

Джонни схватил ее за руку и потянул вниз. Они легли животами на морское дно, и Джонни набрал горсть морского песка, быстро промыл его, так что мелкие частицы уплыли облачком по течению, и показал оставшийся гравий. Улыбнулся, и она вернула ему улыбку.

По-прежнему держа ее за руку, он медленно поплыл к работавшим у шланга и остановился, наблюдая за ними.

К концу шланга была прикреплена прочная стальная труба двух дюймов в диаметре и двадцати футов длиной, хотя сейчас только половина этой длины виднелась над морским дном. Двое водолазов проталкивали трубу в песок, к самому скальному основанию. А шланг был прикреплен к компрессору на корабле; компрессор создавал вакуум и засасывал по стальной трубе песок и гравий.

Так производилась разведка месторождения «Молния и Самоубийство». В интервале пятьсот футов брали двухдюймовые образцы, чтобы установить глубину воды, толщину слоя наносных пород и состояние дна. Одновременно наносились на карту рифы, и к приходу «Кингфишера» у них будет достаточное представление о топографии и рельефе морского дна. Станет ясно, где начинать работы и приблизительно чего ожидать от них.

Пока результаты подтверждали наиболее оптимистические оценки Джонни. Во всех желобах между рифами обнаруживался толстый слой гравия. Как он и ожидал, самый крупный гравий находился ближе к проливу между Молнией и Самоубийством, более легкий и мелкий течением уносило дальше. В некоторых желобах толщина слоя гравия достигала пятнадцати футов, и обнаруживавшиеся породы были многообещающими. Он выделил гранат, яшму, железняк, берилл и титановую пыль.

Но заключительное и самое неопровержимое доказательство было получено из глубины при помощи двухдюймового шланга. Были получены первые алмазы месторождения Молния и Самоубийство. Если подсчитать вероятность нахождения алмаза в двухдюймовых образцах, взятых на расстоянии в пятьсот футов, а гравий считается достойным обработке при соотношении одна часть алмаза к пятидесяти миллионам, то очень обнадеживало, что они обнаружили сразу четыре алмаза. Конечно, камни мелкие, все меньше половины карата, но это все же алмазы, и среди них камни превосходного качества.

Один из водолазов повернулся к Джонни и сделал знак рукой. Труба достигла дна. Джонни кивнул, показал пальцем вверх и, таща за собой Трейси, поплыл к поверхности.

Они поднялись на борт, неуклюже передвигаясь под тяжестю цилиндров с воздухом, прикрепленных к спине, и к ним протянулось множество рук, помогая снять тяжелый костюм и оборудование.

Трейси с благодарностью взяла у одного из членов экипажа полотенце; наклонив голову, чтобы просушить волосы, она посмотрела на зеленое море и два белых острова, похожих на спины китов, с вьющимися над ними морскими птицами. Волны ударялись об их берега со звуком, напоминавшим артиллерийские выстрелы или далекий гром.

— Боже, какое дикое и прекрасное место! — В голосе ее звучало возбуждение. — Тут чувствуешь себя по-настоящему живым.

Джонни понимал ее чувства, беспокойное море и негостеприимная земля обещали тревоги и опасности. Он хотел ответить, но в этот момент появились два водолаза, более высокий из них снял нагубник, опустив его на грудь.

— Передвинемся в следующий пункт, если разрешите, мистер Ленс, — Человек снял маску и капюшон, обнажив светлые волосы и обожженное солнцем лицо.

— Хорошо, Хьюго, — согласился Джонни и одобрительно проследил, как Хьюго Крамер приказывает поднять якорь и шланг, прежде чем переместиться севернее, к следующему пункту разведки. Вначале Джонни не хотел делать «Дикого гуся» разведочным кораблем, а потом вспомогательным судном для «Кингфишера», он не был знаком с Хьюго Крамером, а то, что Бенедикт Ван дер Бил настаивал на этой кандидатуре, вызывало у Джонни подозрения.

Однако было вполне естественно использовать одного из капитанов «Ван дер Бил Дайамондз», и теперь Джонни готов был признать, что ошибался. Крамер — способный и добросовестный работник, изобретательный и преданный, прекрасный моряк, искусно руководивший «Диким гусем». Он вполне справится с задачей подвести его к «Кингфишеру» в любую погоду. Его необычную внешность Джонни больше не замечал, хотя впервые увидев розовое лицо, светлые волосы и глаза, похожие на глаза слепца, испытал сильный шок.

Трейси оказалась не столь милостивой. Этот человек ей не нравился. В нем чувствовалась какая-то звериная свирепость, едва скрываемая жажда насилия. Он иногда так поглядывал на нее, что у нее мурашки ползли по коже. Вот и сейчас: перестав отдавать приказы, он пробежал глазами по ее телу. В черном обтягивающем костюме отлично видны были ее большие груди, и Хьюго Крамер смотрел на них своими светлыми глазами. Инстинктивно она прикрыла их полотенцем, и ей показалось, что он, повернувшись к Джонни, усмехнулся.

— Говорят, эта ваша новая драга, мистер Ленс, — нечто совсем необычное.

— Да, Хьюго. Не похожа на те полусобранные баржи, которые испытывали другие компании. Этот корабль специально предназначен для поиска алмазов.

— В чем же его отличия?

— Почти во всем. Шланг насоса управляется с портального крана на передней палубе, он проходит через корпус корабля.

— Что за шланг?

— Восемнадцатидюймовая закаленная стальная труба с резиновой прокладкой. Ее можно опускать на сотню фантомов, и есть специальное устройство, предотвращающее ее перемещение с волнами.

— Восемнадцать дюймов — это очень много. Как создается вакуум?

— В том-то и дело, Хьюго. Мы не всасываем, мы выдуваем. Вытесняем воду из трубы, накачивая в нее сжатый воздух, а потом врывающаяся вода засасывает гравий.

— Остроумно. Значит, чем глубже, тем выше давление.

— Верно.

— А как насчет очистки? Обычное просвечивание, шаровая мельница и вибрирующий стол?

— Это погубило другие компании — попытка действовать старыми методами. Нет. У нас есть циклон.

— Циклон?

— Знаете, как действует сепаратор молока?

— Да.

— Тот же принцип. В круглом барабане вращается гравий, и все с удельным весом меньше двух с половиной отбрасывается. Оставшееся просушивается, помещается на пояс конвейера и проходит под рентгеновскими лучами, засекающими каждый алмаз. Как вы знаете, алмазы флюоресцируют в рентгеновских лучах и становятся хорошо видны. Рентгеновский аппарат сообщает об алмазах центральному компьютеру, — голос Джонни звучал с энтузиазмом, приковывающим внимание слушателей. Трейси была очарована, она смотрела ему в глаза, улыбалась вместе с ним, ее губы что-то шептали.

* * *

— Это помещение циклона, — объяснял Бенедикт Ван дер Бил, помогая Руби спуститься по лестнице. — Я тебе говорил, как он работает.

— Да, — кивнула Руби Ленс, с интересом осматриваясь. Грубо склепанные и окрашенные листы обшивки корпуса «Кингфишера» образовывали прямоугольный металлический ящик, в центре которого стоял циклон. Коническая десятифутовая башня, тоже выкрашенная серой краской.

— Гравий всасывается вот здесь. — Бенедикт указал на восемнадцатидюймовый шланг, выходивший из передней переборки и исчезающий в дне циклона. — Он уходит вверх. — Бенедикт поднял руку. — И вокруг. — Он сделал вращательное движение. — Тяжелые материалы уходят сюда. — Из стены циклона выходила меньшая труба, исчезая в дальней переборке. — А легкие уходят вверх и выбрасываются за борт.

24
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело