Выбери любимый жанр

Источник Вознесения - Сандерсон Брэндон - Страница 83


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

83

– Филен! О, новый костюм. Красный жакет вам явно к лицу.

– Лорд Пенрод! Прекрасно выглядите. Недуг прошлой ночи, выходит, прошел?

– Да, все в порядке, – кивнул серебристо-белой головой лорд. – Просто немного побаливает желудок.

«Жалость какая», – улыбаясь, подумал Филен.

– Что ж, нам лучше присесть. Хотя я вижу, молодой Венчер еще не появился…

– Да, – нахмурился Пенрод.

У старого лорда было нечто вроде привязанности к мальчишке, и убедить его голосовать против Венчера оказалось сложнее всего. В конце концов он сдался. Как и все остальные.

Пенрод прошел дальше, присоединившись к остальным аристократам. Старый дурак наверняка решил, что в итоге его выберут королем. Но у Филена были другие планы относительно трона. Садиться на него собственным задом он не собирался, конечно: управлять страной никогда не казалось ему интересным. Трудно представить более ужасный способ делать деньги. То ли дело торговля! Вполне стабильно и не угрожает потерей головы.

Но у Филена были планы. У него они всегда были. Он заставил себя не смотреть больше в сторону зрительного зала. Вместо этого повернулся, чтобы изучить Ассамблею.

Теперь, кроме Венчера, прибыли все. Семь аристократов, восемь торговцев и восемь рабочих-скаа – двадцать четыре человека, считая Венчера. Разделение на три части предположительно давало простым людям преимущество, поскольку их оказалось существенно больше, чем аристократов. Даже Эленд Венчер не понимал, что торговцы – это не скаа.

Филен сморщил нос. Представители скаа хоть и приводили себя обычно в порядок перед тем, как прийти на собрания, но вонь печей, фабрик и мастерских все же ощущалась. Люди, которые производили товар. Когда все закончится, Филен поставит их на место. Идея насчет Ассамблеи удачна, но здесь должны собираться те, кто заслуживает подобное положение. Люди вроде Филена.

«Лорд Филен, – подумал он. – Осталось недолго».

Он надеялся, что Эленд опоздает. Тогда, наверное, они смогут обойтись без его речи. Впрочем, Филен мог представить, о чем пойдет разговор: «Э-э… ну, это несправедливо. Я должен быть королем. Давайте я вам книгу почитаю, в ней все написано. Теперь, э-э, не могли бы вы дать еще немного денег для скаа?»

Филен улыбнулся. Сидевший рядом Джетру слегка толкнул его локтем в бок.

– Думаешь, он придет? – шепотом спросил торговец.

– Вероятно, нет. Он должен понимать, что мы не хотим его видеть. Мы же спихнули его с трона, так?

Джетру пожал плечами. После Крушения он набрал вес. И немалый.

– Не знаю, Лин. Вернее, хотел сказать… мы же не собирались этого делать. Он просто… ну, войска… Нам необходим сильный король, да? Кто-то, кто не даст городу пропасть.

– Конечно. И меня зовут не Лин.

Джетру покраснел:

– Извини.

– Мы поступили правильно, – продолжил Филен. – Венчер слабак. Дурак.

– Я бы так не сказал, – робко возразил Джетру. – У него хорошие идеи… – И умолк, неловко опустив глаза.

Презрительно фыркнув, Филен посмотрел на карманные часы. Время пришло, хотя из-за шума толпы не было слышно боя больших часов. Заседания Ассамблеи стали беспокойными с тех пор, как сместили Венчера. Скамьи, веером расходившиеся перед помостом, были заполнены людьми, в основном скаа. Филен не понимал, почему им разрешалось приходить, раз они все равно не могли голосовать.

«Еще одна глупость Венчера», – подумал он, качая головой.

В дальнем конце зала – за толпой, напротив сцены – располагались широкие двери, сквозь которые сейчас проникал красный солнечный свет. Филен кивнул слугам – те закрыли створки. Толпа затихла.

Тогда он встал и обратился к Ассамблее:

– Итак, поскольку…

Двери зала заседаний снова распахнулись. Человек в белом стоял во главе небольшой группы, красное солнце подсвечивало их со спины. Эленд Венчер. Филен, нахмурившись, задрал подбородок, чтобы лучше рассмотреть.

Бывший король решительным шагом прошел вперед, белый плащ развевался за его спиной. Рядом, как обычно, шла его рожденная туманом, только сегодня на ней было платье. Филен ожидал, что в одеянии аристократки она будет выглядеть неуклюжей. Но, как ни странно, двигалась она изящно и выглядела довольно привлекательно.

По крайней мере, до тех пор, пока Филен не встретил взгляд Вин. Теплоты по отношению к членам Ассамблеи в нем явно недоставало, и торговец опустил глаза. Венчер привел всех своих алломантов – бывших головорезов из шайки Выжившего. Видимо, хотел напомнить, какие у него друзья. Могущественные люди. Опасные люди.

Люди, которые убивали богов.

И террисийцев с Элендом было целых двое. Одна, правда, женщина – Филен впервые в жизни видел террисийцев, – и тем не менее выглядело это очень внушительно. Все знали, что после Крушения дворецкие отказались служить и покинули своих хозяев. Где же Венчер нашел не одного, а двоих сговорчивых слуг в цветастых одеждах?

Толпа притихла. Одни чувствовали себя неуютно, не понимая, как им относиться к происходящему. Другие казались… потрясенными? Невероятно. Кого мог потрясти Эленд Венчер, даже если был чисто выбрит, причесан, хорошо одет и… Филен нахмурился. Что это у него на боку, дуэльная трость? И как понять волкодава рядом?

«Он больше не король!» – напомнил себе Филен.

Венчер прошествовал к сцене. Повернулся, взмахом руки приказав своим людям – всем восьмерым – сесть рядом с охранниками. Потом повернулся и посмотрел на Филена:

– Вы что-то хотели сказать?

Только сейчас Филен понял, что все еще стоит.

– Я… просто…

– Вы канцлер Ассамблеи? – строго спросил Эленд.

Филен помедлил:

– Канцлер?

– Король председательствует на заседаниях Ассамблеи, – продолжал Эленд. – Но у нас теперь нет короля, значит по закону Ассамблея должна была выбрать канцлера, чтобы он приглашал выступающих, распределял временны́е промежутки и голосовал с решающим правом голоса в случае равного числа голосов. – Он помедлил, глядя на Филена. – Кто-то должен управлять. Иначе будет хаос.

Против собственной воли торговец заволновался. Знал ли Венчер, что это именно он, Филен, подстроил голосование против него? Нет, не знал, не мог знать. Бывший король посмотрел на каждого члена Ассамблеи по очереди, глядя прямо в глаза. Поразительно, но в нем не осталось ничего от жизнерадостного бестолкового мальчишки, которого они видели на собраниях раньше. В костюме военного покроя, без следа былой неуверенности… он казался почти что другим человеком.

«Похоже, ты нашел себе учителя, – подумал Филен. – Поздновато. Ну погоди же…»

* * *

Филен сел.

– Вообще-то, у нас не было возможности выбрать канцлера, – заметил он с места. – Мы только собирались это сделать.

Эленд кивнул, в голове вертелись с десяток разных инструкций. Сохраняй зрительный контакт. Используй спокойные, но решительные выражения. Не торопись, но не будь неуверенным. Не ерзай, не суетись, сохраняй прямую осанку, не сжимай кулаки, когда нервничаешь…

Он бросил короткий взгляд на Тиндвил. Та кивнула.

«За работу, Эл, – приказал он себе. – Пусть почувствуют, как ты изменился».

И прошел к своему месту, по очереди кивнув семерым аристократам из Ассамблеи.

– Очень хорошо, – сказал он, перехватывая инициативу. – Тогда могу ли я выдвинуть кандидатуру на пост канцлера?

– Себя? – предположил Дридель, аристократ, с лица которого, насколько помнил Эленд, не сходила презрительная ухмылка.

Вполне подходящее выражение для темноволосого, с острыми чертами лица человека.

– Нет, – ответил Эленд. – Едва ли на сегодняшнем заседании меня можно считать беспристрастной стороной. Поэтому предлагаю лорда Пенрода. Мы все знаем, что он почтенный человек и, я уверен, с достоинством будет руководить нашей дискуссией.

На секунду все смолкли.

– Звучит логично, – наконец подал голос Хеттель, рабочий из кузницы.

– Все за? – поднимая руку, спросил Эленд.

Он получил восемнадцать голосов – все скаа, большинство аристократов и только один торговец. И тем не менее это было большинство.

83
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело