Выбери любимый жанр

Чертовка - Смолл Бертрис - Страница 86


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

86

Он так сказал. И я с радостью отдаюсь ему! Гай Бретонский пришел в ужас.

– Виви, – самым нежным голосом произнес он, – ты ведешь себя как глупая маленькая девочка. Такие люди, как мы с тобой, не могут позволить себе подобной любви.

Из-за нее мы можем лишиться сил. – Он взял сестру за руку. – Сестренка, развлекайся со своим похотливым жеребцом, но не люби его с такой глубокой страстью. Иначе ты погубишь себя.

– А ты, братец? – не менее нежно спросила Вивиана. – Разве ты не любишь свою прелестную Белли столь же сильно? Только не лги мае. Я видела, как ты на нее смотришь.

– Да, – сознался Гай, – я действительно люблю ее, Виви, но никогда не позволю ей взять надо мной верх. А ты позволяешь это своему новому мужу. Я всегда держу под контролем свои страсти.

– Я устала от контроля. Я устала от того, что меня боятся, – сказала Вивиана. – Я хочу быть такой, как все женщины. Гай.

– Ты никогда не станешь такой, как другие женщины, – гневно возразил Гай, – и, мечтая об этом, ты позоришь наш род! Помни, что мы происходим от великих предков! Ты, сестренка, – благороднейшее на свете создание, прекрасная лань, – берешь себе в мужья грубого лесного кабана. От души надеюсь, что ты не раскаешься в этом.

– Ты должен отослать Хью из замка, – сказала Вивиана, не обращая внимания на сердитые слова брата.

– Нет, – ответил Гай. – Я этого не сделаю. Ты скажешь ему о своих чувствах к мужу. А потом, сестрица, ты предложишь ему на выбор либо остаться рыцарем в нашем замке, либо уехать. И лучше бы он остался, Виви: боюсь, он может нам понадобиться, когда твой муженек вздумает наполнить Ла-Ситадель своими дружками.

– Можно по крайней мере попросить тебя, чтобы ты был рядом со мной, когда я буду говорить с Хью? – спросила Вивиана. – Если он рассердится, ты сможешь успокоить его, я знаю.

– Хорошо. Где сейчас Симон?

– Он спит, – покраснев, ответила Вивиана. – Я скоро вернусь к нему.

Гай фыркнул от изумления. За всю свою жизнь он не видел, чтобы Вивиана краснела, как невинная девушка. Все это приводило его в замешательство и вызывало немалое отвращение.

Хью вернулся от соколов в обществе Белли, но Гай и Вивиана были слишком расстроены, чтобы обратить на это внимание.

– Садись к столу, Хью, – пригласил его Гай. – У Виви для тебя есть потрясающие новости. – Он наполнил кубки свежим сидром, отломил большой кусок хлеба и передал Хью свежую буханку. – Садись ко мне на колени. Белли, и я накормлю тебя, пока моя сестра будет говорить.

Изабелла послушно устроилась в его уютных объятиях, раскрывая рот, словно птенец, когда Гай протягивал ей очередную порцию хлеба и сыра. Она уже привыкла есть таким способом.

– Хью, – тихо проговорила Вивиана, – ты не должен говорить Симону, что был моим любовником. Ты не должен даже намекать на это. Ты понимаешь?

– Если таково будет твое желание, то я к твоим услугам, – церемонно ответил Хью, удивляясь, что бы это значило. Обычно Виви не скрытничала по поводу своих любовников. А сейчас стала смущаться, как неопытная девушка. Забавно.

Тихим взволнованным голосом Вивиана Бретонская изложила Хью причины своей просьбы. Напоследок она сказала:

– Ты можешь оставаться в Ла-Ситадель на правах рыцаря, а можешь уйти со своими людьми, но знай: между нами все кончено, Хью. Ты понимаешь?

Хью был ошеломлен. Еще вчера она клялась ему в бессмертной любви, возмущалась решением графа Алена, навязавшего ей в мужья незнакомца. И вот внезапно оказалось, что все, что связывало ее с Хью до сих пор, не стоит ни гроша в свете ее новой великой любви. Хью, конечно, очень обрадовался, но все же испытывал легкую обиду. На мгновение он встретился взглядом с Белли и сглотнул комок в горле.

Увидев, каким весельем засверкали ее золотисто-зеленые глаза, он едва сумел сохранить самообладание.

– Ты ничего не можешь сказать мне? – сердито спросила Вивиана. Она ожидала протеста, ожидала признаний в любви, но никак не молчания.

– Госпожа, я потрясен этими словами, – начал он.

– Ты не скажешь Симону? – В голосе ее послышалось отчаяние.

Хью покачал головой:

– Ты меня выходила, когда я был болен, и вернула мне здоровье. Я благодарен тебе. У меня нет никакого желания воевать за тебя с этим грубым животным, которого ты взяла в мужья, Виви. Со временем твоя новая страсть угаснет, и ты снова захочешь, чтобы я был с тобой, дорогая.

– Ты останешься или уйдешь? – раздраженно спросила она.

«Насколько ей было бы легче, если бы я скрылся с ее глаз», – подумал Хью. Но он не мог покинуть Ла-Ситадель до тех пор, пока не придумает способ увести с собой свою жену. Свою жену, о которой они даже не подозревают. Он хрипло рассмеялся:

– Я знаю, что ты сейчас хотела бы, чтоб я ушел, но я пока что останусь. Мне больше некуда идти.

– Да! – с энтузиазмом подхватил Гай. – И меня это радует!

Вивиана поглядела на них с обидой, и Хью решил, что надо ее чем-нибудь отвлечь.

– Я не хотел говорить тебе, поскольку знал, что ты очень этого боишься, – с покаянным видом произнес он, – но несколько дней назад ко мне вернулась память. Я выяснил, кто я такой, и мои люди подтвердили это. Прежде они не осмеливались помочь мне из страха перед твоим гневом.

– Я так и знала! – торжествующе воскликнула Вивиана, на удивление приободрившись.

– Я Хью Фоконье, простой рыцарь из Уорсестера. Я младший сын в семье. Я путешествовал со своими людьми в поисках подходящего места. Сэр де Манвиль пообещал принять меня на службу, но когда мы с ним не сошлись во мнениях, он швырнул меня в свою темницу, где вы меня и нашли.

– У тебя нет жены? – спросила она.

– Нет. Правда, у меня в Англии осталась возлюбленная, но сейчас она, должно быть, уже вышла замуж за другого, – на ходу придумал Хью. – Возможно, когда-нибудь я вернусь домой и найду себе другую девушку, но пока что мне нечего предложить ей.

Вивиана почувствовала гигантское облегчение. То, что к нему вернулась память, оказалось ей на руку. Теперь он наверняка не предаст ее. И она сказала:

– Я рада, что ты останешься у меня на службе, Хью Фоконье. – Она улыбнулась и, собрав немного еды на блюдо, добавила:

– А сейчас я должна вернуться к моему супругу. Он проснется очень голодным. – С этими словами она поспешно удалилась.

– Она совсем одурела! – сердито воскликнул Гай, когда его сестра вышла из Большого зала. – Ведет себя как девственница со своим первым мужчиной. Я очень рад, что ты остаешься, Хью. Мне может понадобиться твоя помощь, чтобы защитить наши владения от этого болвана, которого навязал нам граф Ален. Мою сестру словно околдовали. – Глаза его внезапно блеснули. – Подумать только! Колдунью – околдовали!

– Нет, – мягко возразила Белли, – просто она верит, что по-настоящему влюбилась, милорд. Не мешайте ее счастью.

– Прежде я никогда не мешал ей, – сказал Гай, – но Симон де Бомон опасен, как раненый кабан в подлеске. Мне он не нравится. Я ему не доверяю. В первую очередь он – человек графа и только во вторую – муж моей сестры.

– Когда человек приносит присягу, для него на первом месте должна стоять верность своему сеньору, – рассудительно сказал Хью, – а уж на втором – верность жене.

Посмотрим, как этот человек будет вести себя с Виви.

Гай угрюмо кивнул. Сейчас он ничего не мог поделать.

Если Симон де Бомон действительно окажется таким, каким показался Гаю, то рано или поздно он выдаст себя, и тогда они смогут действовать.

Изабелла раздумывала, как отвлечь Гая от неприятных мыслей. Наклонившись к нему, она прошептала ему на ухо:

– Могу представить себе, чем сейчас занимается ваша сестра со своим мужем, милорд Гай. А вы представляете? – Она тихонько дунула ему в ухо. – Почему бы нам тоже не провести время подобным образом? Хью сможет сам позаботиться о делах! Ах, как мне жарко в этих нарядах!

Гай Бретонский поднялся, подхватив Белли на руки.

Не говоря ни слова, он вышел из зала, оставив своего товарища сидеть за столом в одиночестве. Хью смотрел им вслед, прекрасно понимая тактический ход Изабеллы, но все же сгорая от ревности. Он не мог отвлечься от того, что Белли была любовницей Гая, и это доставляло ему ужасные страдания. Раньше, когда он сам был любовником Вивианы, это не казалось ему столь уж дурным. Но теперь все изменилось, его сбросили со счетов. Может быть, он сглупил, не уехав из Ла-Ситадель, когда Вивиана сама ему это предложила? Но как бы он смог увезти с собой Изабеллу? Если бы она исчезла, то за ними пустились бы в погоню. Нет, надо найти способ тайно похитить ее из замка.

86

Вы читаете книгу


Смолл Бертрис - Чертовка Чертовка
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело