Сама невинность - Смолл Бертрис - Страница 40
- Предыдущая
- 40/79
- Следующая
– Что может знать о таких вещах дочь барона? – прорычал Клауд. – Если ты и в самом деле та, за которую себя выдаешь.
– О, не сомневайся, так и есть, – заверила Айлин. – Но прежде всего я женщина. И разбираюсь в мужчинах. Если по-прежнему желаешь обслуживать крепостных и бедняков, продолжай жить, как жил. Но богачи и благородные господа привыкли к другому. Они любят хорошо одетых женщин и сладостные ароматы. Им по нраву мягкие постели и тонкие вина. Оставь кислое вино и соломенные тюфяки для нищих, научись принимать богачей, и будешь купаться в золоте.
– А какая в этом выгода тебе? – с хитрым видом осведомился Клауд.
– Небольшая доля в прибылях, но сейчас не стоит это обсуждать. Сначала убедись, что я говорю правду. Потом договоримся, во сколько тебе обойдется моя помощь.
Внутренний голос подсказывал, что ей не стоит доверять, однако обещание больших барышей манило Клауда.
– По рукам, леди, – вдруг услышал он собственный голос.
– Я готова, госпожа, – сообщила Арвид, появляясь в зале.
Она умылась, заплела черные волосы в две косички, голубые глаза сияли надеждой. Айлин одобрительно кивнула:
– Превосходно. Теперь подождем возвращения Мэрина Ап-Оуэна.
Не успели они ступить на крыльцо, как увидели господина Гвинфра, мчавшегося по улочке на огромном боевом коне. Остановившись перед домом Клауда, он протянул Айлин руку и втащил в седло.
– Я взяла в служанки эту девушку, Арвид, – объявила ему Айлин. Мэрин взглянул сверху вниз на жалкую худышку.
– Иди к замку, девушка. Скажи эконому, что ты ее служанка, и он отведет, тебя в покои госпожи.
– Хорошо, господин, – с поклоном ответила Арвид. Мэрин Ап-Оуэн повернул коня и помчался к замку.
– Я не ошибся, – пробурчал он. – Ты очень красива.
– Кто я с этих пор? Только твоя шлюха или всего замка? – допытывалась она.
Валлиец громко расхохотался:
– Вижу, ты не любишь ходить вокруг да около, Айлин. Ты моя шлюха. Пока я не решу иначе. Однако иногда я буду подкладывать тебя под важного гостя, которому хочу угодить. Ты, Айлин, подаришь ему ночь экстаза, которую он не скоро забудет, с тем чтобы утром был более покладистым. Поняла?
– Да. Что тут сложного? Но за это я кое-что потребую.
– Что именно? – поднял брови Мэрин.
– Торговец, продавший меня Клауду, не имел никаких на меня прав. Я свободнорожденная. Ты ведь понимаешь это, не так ли?
Он кивнул.
– У тебя в замке не разбогатеешь, Мэрин Ап-Оуэн, но я должна иметь деньги, чтобы получить независимость. Валлиец разинул рот. Такого он не ожидал.
– Продолжай, – велел он, подгоняя коня.
– Гвинфр стоит на дороге, ведущей в Херефорд. Ею пользуются и валлийцы, и англичане. Бордель Клауда – единственный в Гвинфре, да и то плохонький. Клауд понятия не имеет, как вести дела. Только такой развращенный и распутный лорд, как ты, посещает подобные заведения. Но что, если бордель станет достаточно роскошным, чтобы привлечь богачей? Не только крестьян и простых воинов, но лордов и баронов? Я предложила помочь Клауду достичь этой цели. Обещаю, что это не помешает моим обязанностям в замке, господин. Я сделаю все, что ты скажешь. Но при этом и Клауда не стоит забывать.
– А что ты получишь взамен, Айлин? Она восхитительна! Самая злобная и подлая ведьма из всех, кого он знал.
– Сначала ничего, господин. Придется заставить Клауда развязать кошелек и как следует обставить дом, чтобы знатные люди не гнушались туда зайти. Потом – отыскать самых искусных и красивых шлюх. И ты, господин, – прошептала она, прислонившись головой к его груди, – сам проверишь, на что годится каждая, чтобы быть уверенным в их способностях. – Ее язык нырнул ему в ухо и нежно лизнул. – Позже, когда я докажу Клауду, что умею держать слово, заберу себе половину борделя и доходов.
– А потом выживешь ничего не подозревающего Клауда и отберешь вторую половину, – мрачно ухмыльнулся Мэрин.
– Разумеется, господин, – жестко отрезала Айлин. – Не думаешь же ты, что я буду из кожи вон лезть, чтобы обогатить эту шваль.
– Ты само воплощение зла! – восхищенно воскликнул Мэрии Ап-Оуэн. – Чистейшее из зол! Мы с тобой идеальная пара, прелестная Айлин! В один прекрасный день я, пожалуй, даже могу жениться на тебе.
– Нет уж, спасибо, – отказалась Айлин. – У меня были отец, муж и пара-тройка любовников. Не желаю больше становиться собственностью мужчины, господин мой! Но обязательно отомщу семье покойного мужа, а потом стану самой богатой хозяйкой борделя в Уэльсе. И буду крайне благодарна за твою помощь!
Мэрии Ап-Оуэн только головой покачал. Каждое ее слово было ему по сердцу. Обычно он недолюбливал женщин, которых считал коварными и лживыми созданиями. С тех пор как умерла мать, в замке не появлялись женщины. Первую жену, четырнадцатилетнюю девочку, он убил своей гнусной извращенной похотью. Вторая, которой исполнилось семнадцать в день свадьбы, через месяц сбежала в монастырь, а ее семья даже не потребовала обратно приданого. Его лишь известили, что брак расторгнут церковью. Позже он узнал, что жена была беременна и утопила новорожденного мальчика, после чего, к счастью для родных, покончила с собой. Нет, женщинам нельзя доверять. Взять хотя бы эту Айлин! Так же порочна и развратна, как он сам. Зато по-своему честна и не скрывает своих наклонностей, хотя было бы крайней глупостью оставить свой спину незащищенной. Нет, с ней, как ни с кем, стоит держаться настороже.
– Тебе нравится бить женщин? – прямо спросила она.
– Всего лишь до такой степени, чтобы усилить их удовольствие и мое, – признался Мэрии.
– И ты всегда используешь этот кнут?
– Иногда неплохо взять в руки тонкую ореховую розгу, Она сильнее впивается в тело, но, если орудовать осторожнее, не оставляет рубцов.
– А может женщина выпороть мужчину, господин?
– Да. Многие это обожают, но я не из таких. Айлин кивнула.
– Не мог бы ты показать мне, как это делается? Потом я обучила бы своих шлюх. Это придаст борделю некую исключительность и привлечет клиентов.
– У тебя хорошая голова на плечах, – похвалил он.
– Может быть, но, к сожалению, я неграмотна. А в делах это большой недостаток.
– Я тоже, – тихо признался он, – но придется сесть за книги, если не хочешь, чтобы какой-то писец обманул тебя. Или меня.
– Ты хочешь свою долю в борделе? – удивилась она.
– Разумеется, моя прелестная сука. Если помогу тебе и ты сумеешь угодить мне в постели, я должен иметь какую-то награду. По-моему, это справедливо.
Айлин надулась, но здравый смысл перевесил алчность.
– Так и быть, – согласилась она.
Все это время они поднимались в гору, и в конце улочки Айлин увидела замок, небольшой, не слишком в хорошем состоянии, если не считать подвесного мостика и подъемной решетки. Въехав во двор, Мэрии Ап-Оуэн спешился и снял Айлин с седла.
– Сейчас отведу тебя в твою комнату, – пообещал он. Гвинфр состоял из двух башен, соединенных главным залом. Мэрии повел ее по лестнице на самую верхушку башни. Комната оказалась светлой, но скудно обставленной. Зато там был очаг.
– А где спишь ты? – поинтересовалась Айлин.
– В покоях прямо под твоими, моя прелестная сука. Айлин понимающе усмехнулась. Придется оставаться верной ему, если только сам он не приведет к ней гостя, ибо для того, чтобы добраться до ее комнаты, нужно сначала пройти мимо его спальни.
– Если ты пожелаешь, чтобы я развлекла посетителя, куда мне его вести? Сюда?
– Нет, обычно они ночуют в другой башне. Тебя заранее туда доставят. Впрочем, завтра сама можешь все осмотреть.
– А когда ты захочешь меня?
– Поднимусь сюда, разумеется. Мои покои – только для меня одного, Айлин. Никому, кроме меня, туда хода нет.
– А кто же там убирает и меняет белье? – допытывалась Айлин.
– Обо всем уже позаботились. И не твое это дело.
– Но каково мое положение здесь? Я считаюсь твоей любовницей? И если так, что у меня за обязанности? Присматривать за слугами? За поваром? Между нами не должно быть недомолвок.
- Предыдущая
- 40/79
- Следующая