Снова любить - Смолл Бертрис - Страница 43
- Предыдущая
- 43/94
- Следующая
Касия вышла во двор попрощаться.
– Ты не можешь уйти без подарка. – С легкой улыбкой она вдела золотые сережки с аметистом и жемчугом в уши Кейлин. – Каждая женщина должна иметь хоть какие-то драгоценности. Пусть боги будут милостивы к тебе, моя маленькая подруга. Ты и не представляешь, как тебе повезло. . – Спасибо, Касия! – воскликнула Кейлин. – У меня никогда не было таких прелестных сережек. Спасибо тебе за все.
– Будь сама собой, и все сложится прекрасно, – пообещала Касия.
– Я навещу тебя вскоре, – весело сказал Иоанн и помог ей сесть в паланкин. – Следуй совету Касии. Она знает, о чем говорит.
Кейлин на мгновение охватила паника, когда паланкин подняли и носильщики двинулись за ворота виллы Максима. Опять она столкнулась с неизвестностью. После благополучной жизни в родительском доме за прошедшие два года в ее судьбе произошли такие неожиданные повороты! Кейлин откинулась на спинку и закрыла глаза. Носильщики быстро несли ее по городу. У Золотых Ворот паланкин остановился в ожидании, когда их пропустят. Она услышала грубый голос:
– А кто у вас здесь?
– Эта женщина принадлежит генералу Аспару и направляется на виллу Маре, – последовал короткий ответ.
– Я только взгляну, – произнес голос, и светлые занавески паланкина раздвинулись. Кейлин холодно посмотрела на солдата.
Занавески снова задернули.
– Она принадлежит старому Аспару? – Стражник у ворот удивленно присвистнул. – Такая красавица! Проходите!
Паланкин опять подняли и двинулись вперед. Время от времени Кейлин украдкой посматривала сквозь занавески. Дорога пролегала по плодородной равнине с пшеничными полями, садами и оливковыми рощами. Она не видела моря, но чувствовала его запах, острый соленый воздух щекотал нос. Ей стало лучше. Море – это спасение. Сейчас она выбралась из виллы Максима и больше не должна так опускаться.
Носильщики шли ровным шагом, затем она почувствовала, что они замедлили ход и повернули. Выглянув, она увидела, что они прошли железные ворота и двигались по аллее. Она снова оказалась в сельской местности. Хорошо удалиться от шума и зловония Константинополя. Носильщики остановились и опустили паланкин. Занавески раздвинулись, и к ней протянулась чья-то рука. Кейлин вышла и обнаружила, что это рука пожилого седого мужчины невысокого роста.
– Добрый день, госпожа. Я Зиновий, управляющий виллы Маре. Генерал приказал встретить вас. Это ваш дом, и все мы в вашем распоряжении. – Он вежливо поклонился, лицо его расплылось в дружеской улыбке.
– Где ваш хозяин, Зиновий? – спросила она.
– Я не видел генерала несколько месяцев, госпожа. Он прислал сообщение сегодня рано утром с распоряжениями относительно вас, – ответил Зиновий.
– Ожидают ли его вскоре? – поинтересовалась Кейлин. – Все это как-то странно.
– Он не сообщил мне об этом, госпожа, – сказал Зиновий. – Входите и немного отдохните. День сегодня жаркий, солнце слишком сильно печет для конца июня. Могу себе представить, в городе, наверное, как в раскаленной печке.
Кейлин последовала за ним.
– Мне не нравится город. Там ужасный шум и грязь.
– Конечно, – согласился он. – Я служил у генерала много лет, но, когда он предложил мне стать управляющим на вилле Маре, я целовал ему ноги в знак благодарности. Я старею, у меня мало сил, госпожа. Вы не гражданка Византии?
– Я британка, – ответила Кейлин и взяла бокал охлажденного вина из рук улыбающейся служанки.
– Мне говорили, что это самая дикая, варварская страна, – сказал Зиновий очень серьезно. – Рассказывают, люди там синего цвета. Но вы не синяя, госпожа. Наверное, я заблуждаюсь?
Кейлин не могла удержаться от смеха и успокоила управляющего:
– В старые времена воины моего народа раскрашивали себя в синий цвет, когда шли на битву, но кожа у нас не синяя.
– Я вижу, госпожа, но зачем они раскрашивали себя в синий цвет?
– Наши воины верили, что хотя враг мог убить их и разграбить имущество, но до тех пор, пока они синие, он не может отобрать честь и достоинство, – пояснила Кейлин. – Британия – не дикая страна. Мы часть империи уже четыре столетия. Моя семья берет начало от римского трибуна, который пришел туда с императором Клавдием.
– Теперь я очень много узнаю о Британии, госпожа. Надеюсь, вы поделитесь со мной знаниями. Я очень ценю образованность, – почтительно сказал Зиновий.
В течение следующих нескольких дней Кейлин изучала новую обстановку. Вилла Маре очень походила на ее дом в Британии: простое, но весьма удобное загородное жилище. В атрии был прелестный маленький бассейн с рыбками, и она с удовольствием сидела там в жаркие дни, когда солнце палило вовсю. Ее поселили в большой, просторной комнате. Дом обслуживали не более полудюжины слуг, все пожилые. Кейлин поняла, что генерал посылал на виллу Маре тех рабов, которые уже отслужили свое; здесь им поручали легкую работу. Он действительно добрый человек. В ней росло любопытство. Казалось, его здесь не ждали в ближайшее время. Можно подумать, что он умышленно оставил ее в покое, дал возможность прийти в себя после тяжелых испытаний, пережитых ею в последние месяцы. Если это так, то она весьма высоко ценит его поступок.
Зиновий с вниманием слушал ее рассказы о Британии. Казалось, за всю свою жизнь он не бывал нигде, кроме Константинополя и его окрестностей. Кейлин удивилась, обнаружив, что он весьма культурный человек, несмотря на его положение. Он одинаково хорошо писал и читал по-латыни и по-гречески, а также считал. Он объяснил, что вырос вместе с сыном знатного сановника при дворе Феодосия II и попал в дом генерала Аспара, когда его хозяин умер, оставив большие долги; тогда его продали вместе с остальными рабами.
– Вы были рождены свободной женщиной? – как-то спросил Зиновий.
– Да, – ответила она. – Меня предала женщина, которую я считала, своей подругой. Год назад в это время я была в Британии, замужем, носила ребенка. Если бы мне сказали, какова моя дальнейшая судьба, я никогда бы не поверила. – Она мягко улыбнулась. – Однажды я вернусь домой и отомщу этой женщине. Клянусь!
Ясно, что она принадлежит к высшему классу, а так как Зиновий был рожден рабом, был сыном и внуком раба, он больше не задавал вопросов. Это слишком смело с его стороны, и он не мог, несмотря на любопытство, изменить своим привычкам. Не имело значения, что она тоже рабыня. Она рабыня, которая родилась аристократкой. Она выше его, несмотря на молодость.
– Расскажите мне о своем хозяине, – попросила Кейлин.
– Вы не знаете его? – спросил Зиновий. – Это интересно.
– Я даже не знаю, как он выглядит, – искренне призналась Кейлин. – Хозяин дома, где я служила, пришел ко мне однажды утром и сказал, что меня увидел генерал Аспар, он восхитился мной и купил меня. Затем меня послали сюда. Я нахожу все это странным. Зиновий улыбнулся.
– Нет, – сказал он, – это в его стиле, госпожа. Мы, прожившие с ним столько лет, знаем доброту его сердца, хотя он и зарекомендовал себя жестким человеком. Он мог, если бы захотел, стать императором Византии, госпожа, но вместо этого посадил на трон Льва.
– Почему? – спросила она удивленно и, жестом предложив Зиновию сесть рядом с ней у пруда атрия, попросила его продолжить рассказ.
– Он происходит из аланов, госпожа. Они были пастухами-кочевниками за Черным морем. Аланов изгнали со своей родины гунны – жестокое, воинственное племя, которым до недавнего времени правил зверь по имени Аттила. Хотя генерал – христианин, он арианский христианин. Православные христиане верят в Святую Троицу, состоящую из Бога-Отца, Бога-Сына и Бога-Святого Духа, считая, что Бог един в трех лицах и трое в одном лице. Арианцы же верят, что Бог-Сын существует отдельно от Бога-Отца и подчиняется ему.
Хотя некоторые из наших императоров склоняются к арианским учениям, православная церковь держит в руках власть в Византии. Она не позволит явному арианскому христианину короноваться императором. Епископы с уважением относятся к генералу Аспару. Они знают – лучшего полководца нет, но не допустят, чтобы он стал императором. Честно говоря, я не думаю, что Аспар хочет им стать, госпожа. Император не свободный человек. Мне кажется, в генерале живет дух его предков. Он предпочитает свободу короне.
- Предыдущая
- 43/94
- Следующая