Выбери любимый жанр

Остров Пинель - Беляков Сергей - Страница 19


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

19

   Операционная комната располагалась прямо над обрывом, ведущим к морской пучине. Ово упал в воду... Шторм был страшен, но так же страшен был и мастер Филипп, стоящий у открытого окна и посылавший проклятие за проклятием в раздираемое молниями небо - его вставшие дыбом волосы будто бы светились в полумраке комнаты, а голос был подобен трубам судного дня..."

   ...Фонарь замигал, и мои глаза сдались в борьбе с пляшущими буквами дневника Деламбера.

   Шорох.

   Осторожно оглядываюсь. Никого.

   Шорох повторяется снова. Мое воображение, подхлестнутое рассказом Деламбера, посылает иголки паники в конечности.

   Бусинки глаз большущей крысы возникают на уровне моего лица. Она сидит на полке и энергично шевелит усами. Секунду спустя, разочарованно пискнув, крыса исчезает в темноте.

   В темноте? Чертов фонарь...

   Я судорожно вздыхаю. Кадавры, средневековые врачи в балахонах, Fuongo окружают меня. С какой стати вдруг погасло и дежурное освещение?

   Я знаю, в какую сторону нужно идти.

   Несколько наивно-уверенных шагов в пустоту приводят к тому, что я с размаху налетаю на что-то твердое, почти теряю равновесие, удерживаюсь, ухватившись рукой за брус - брус? - и нащупываю гладкую торцевую стенку стеллажа. Так. Я, кажется, в проходе. Впереди тусклой ниточкой, очерчивающей прямоугольник, светится входная дверь. Иголки в ногах гонят меня к ней все быстрее и быстрее...

   Идиот! Я оставил тетрадь где-то там, на полке!

   Возвращаться к балахонам и кадаврам очень не хочется... Компромисс с храбростью достигнут. Максимально быстро я шагаю к прямоугольнику света.

   У стойки Тийса в приемной сердце наконец оставляет попытки выскочить наружу через горло. Здесь невероятно светло. Мне становится стыдно за свои страхи; с другой стороны, то, что я прочел, ощутимо бьет по нервам...

   На полке у стойки я нахожу антикварную ладанку, заправленную подозрительно пахнущей жидкостью. Похоже, Тийс держит в ней джинна, страдающего расстройством желудка... Фитиль шипит и плюется маленькими комочками огня. Далеко отставив руку с лампой, я снова иду в архив. В ее дрожащем свете все кажется совершенно другим...

   Тетради на месте нет.

   Падаю на колени, заглядываю под нижнюю полку. Фу ты, вот же она, свалилась...

   Страницы, которые я только что читал - и те, которые следуют за ними - вырваны из тетради. Их нет. Осталось лишь несколько последних листков... Я не верю своим глазам.

   Еле слышный скрип дверных петель.

   Крысы не умеют открывать двери... Оставив ладанку на полу, я оббегаю стеллаж с другой стороны и осторожно выглядываю в проход.

   Силуэт в дверном проеме кажется знакомым, но...

   Когда я влетаю в комнату Тийса, входная дверь в архив язвительно щелкает замком.

***

   ...Тийс распекает меня уже минут десять. По его словам, пришла моя пора для обстоятельной беседы с психиатром - невозможно, чтобы кто-то еще имел ключи от входной двери. Полицейские на входе тоже не подтвердили присутствие посторонних в форте в течение всей ночи. И вообще...

   Под монотонный выговор Тийса я пытаюсь рассуждать.

   Пинель и его группа занимались невероятным по тем временам делом - трансплантацией мозга. Оставим в стороне их шансы на успех; даже по нынешним временам это пока является бесперспективным занятием. Однако даже то, что я прочитал в дневнике Деламбера, делало их гениями. Эти Fuongo, или мозги - их консервация и пересадка, отработанная на животных, находка заживляющего нервные клетки экстракта... Как его там... Пало-пало...

   Я молчу. Остатки дневника Деламбера жгут мне бок. Красть нехорошо. Я клянусь самому себе, что когда это все распутается, я верну - и эту часть, и ту, которая была вырезана кем-то ночью...

   Тийс наконец ставит точку: "...словом, вали отсюда, понял?".

   Мне совестно. Я протягиваю ему все оставшиеся деньги - около сорока долларов - и напоследок прошу позволить мне прочесть свои и-мэйлы. Старик ругается, но деньги берет. Славный мужик Тийс, бормочу я сквозь зубы, читая письмо от Крекера.

   "Дело меняется к худшему - даже не предполагал, насколько...

   Появились новые детали. Надо непременно встретиться на Сен-Маартене. Каммингс - ключ к разгадке.

   Буду в Филипсбурге в четверг вечером. В пятницу увидимся. Помнишь Кобб-стрит? Найдешь то же в Филипсбурге. Там же, в то же время.

   Надо держаться вместе. Только в этом наш с тобой шанс выжить.

   НЕ ДОВЕРЯЙ НИКОМУ!!!"

   Я перечитываю последнюю строчку несколько раз. Не доверяй никому...

   "Какой сегодня день недели?"

   Тийс недоуменно смотрит на меня, потом жалеюще наклоняет голову: "Вторник..."

   ...Питер не удивился моему появлению на "Тихом Прости". Посмеиваясь над тем, как я уплетал банку равиолей, он прихлебывал "Маргариту" и периодически запускал руку за пазуху Квагги - очевидно, в целях инвентаризации.

   "Ну, да... Мы и так собирались на Монсеррат, поглазеть на вулкан... Можем забросить тебя на Сен-Маартен, без проблем..." - сказал он, растягивая и без того непомерную майку на груди подружки.

   Квагги, получив дополнительный шанс охмурить меня, широко улыбалась. Стивену и Лизе, похоже, все было побоку: сидя на корме, они сварливо делили раскуренный "косяк".

   Через минут двадцать они все намылились за продуктами в лавку на берегу. Я смотрел, как они с визгом и ржанием напихивались в маленький надувной "Зодиак", и думал, что мне нет резона подозревать их в предумышленности по отношению к себе. И все же...

   "Не доверяй никому".

   Шум мотора "Зодиака" стих. Я сижу на банке, опершись спиной о переборку каюты, и борюсь сам с собой. Мне стыдно. Красть нехорошо. Но я убеждаю себя, что у меня не было другого выхода, кроме как спереть несколько последних страниц дневника, в попыхах оставленные ночным визитером. Я клянусь, что когда все распутается, я верну их в архив...

   Бережно разворачиваю ветхие страницы.

   "...тот самый страшный шторм - в ночь, когда мастер Филипп в отчаянии вышвырнул бренные останки Ово в море. Разрушение причала штормом отрезало наш маленький остров от Сен-Маартена; благо, что мы обходились своим хозяйством для обеспечения пропитания, за исключением вина и керосина - но и то, и другое мы пока имели в достатке...

   Больные не роптали из-за необходимости спать какое-то время под открытым небом, тем более, что погоды установились приемлемые. Сорванная крыша какое-то время еще виднелась на мелководье, словно остов потерпевшего крушение корабля, затем скрылась под водой.

   Мастер Филипп заперся у себя в кабинете и не показывался нам почти три дня, тяжело переживая неудачу. Маннхайм потерял часть своей спеси - и поделом... (Следуют два абзаца, наполненные злорадными строками по этому поводу).

   Кресси, Жюль и я во главе дюжины рабов принялись за восстановление ущерба. Дело спорилось, и в рутине хозяйственных хлопот мы постепенно забывали о несчастном эксперименте. Оставалось навести крышу над палатами больных..."

   Деламбер все-таки большой зануда. Пропускаю несколько абзацев подробных описаний подготовительных работ. Стоп, а здесь что?

   "...Кармело отказался спать в палатке на краю двора, что было совсем не похоже на гиганта-раба, который не боялся никого и ничего. Дошло до мастера Филиппа. Он позвал Кармело к себе в кабинет и, затворив дверь, хорошенько его отчитал - до нас доносился его резкий, раздраженный голос... Кармело отвечал тихо, но кое-что мне удалось разобрать. Раб жалобно просил не оставлять его снаружи, но позволить ночевать в здании, потому что ему было видение: сегодня в ночь за ним придут духи Вадуду и заберут его в царство теней..."

19
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело