Выбери любимый жанр

Выброшенный в другой мир (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович - Страница 38


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

38

Глава 12

– Красивый меч, – сказал Аленор. – Благодарю. Много вывезли у Жульбера?

– Не очень, – ответил Сергей. – Вы были правы: часть ценностей он отправил родне. Да и мне кое с кем пришлось поделиться.

– И как себя чувствуете, отомстив?

– Как себя можно чувствовать, отомстив мечу, который нанес тебе рану? Мстить нужно руке, которая нанесла удар.

– Насчет руки... – Аленор положил меч на стол и с выражением любопытства уставился на Сергея. – Анжи-то куда-то исчез, причем сделал это еще до убийства Жульбера. Вчера он зачем-то понадобился королю, но найти так и не смогли. Король встревожен и подозревает вас. Что думаете делать?

– Может быть, отправился в графство?

– Может быть. Только он обычно предупреждает короля и берет с собой эскорт. На этот раз он не сделал ни того, ни другого.

– Мне его нужно убить, герцог! И дело не только в мести, хотя своих женщин я ему не прощу. Эта сволочь не угомонится, и, пока он жив, я сам и все мои близкие будем находиться в постоянной опасности. И я его убью, даже если после этого потребуется покинуть королевство! Раз он исчез, значит, испугался того, что я его вызову на поединок. Капитанами гвардии неумех не назначают, так что основания бояться у него были. Но и скрываться долго он не станет. Что из этого следует?

– В самое ближайшее время он попытается вас прикончить, и наверняка чужими руками. На вашем месте я бы на время уехал, денег у вас для этого достаточно. Если хотите совет опытного и много повидавшего в своей жизни человека, не мстите сами, а наймите для этого того, кого он не знает. Большинство именно так и поступает. В конце концов, что для вас важнее, результат или возможность лично выпустить ему кишки? Да и королю, если хорошо сработаете, будет нелегко связать с вами смерть Анжи. Вы у него не единственный враг.

– Наверное, я так и сделаю.

– И поезжайте опять в Ордаг к Олиманту. Вы там на своем месте, а насчет брата герцога мы позаботились, люди к нему отправлены.

– Спасибо, ваша светлость, сегодня же уеду.

– С Алисией повидаться не хотите? Ну дело ваше. Карету не забудьте вернуть.

– Собираемся и уезжаем! – сказал он наемникам, вернувшись домой.

– Куда? – спросил Сандр.

– Куда хотите. Ваша служба у меня закончилась, поэтому вы свободны в своем выборе. Денег у вас теперь много, поэтому советую бросить это ремесло и больше не рисковать головой.

– А вы, милорд?

– Я тоже отсюда уезжаю. Мой враг затаился, и отомстить я ему пока не могу, а вот у него руки развязаны, поэтому мне в столице оставаться опасно, да и вы можете пострадать.

Когда он пошел в свою комнату, его догнала Олли.

– Неужели на этом все закончится? – со слезами на глазах сказала она.

– Не знаю! – ответил он, обняв девушку и вытирая ей слезы. – Тебе рядом со мной оставаться опасно. Поезжай домой вместе с Сандром, а я, когда все закончится, тебя найду.

– Обещаешь?

– Я пока еще ни одной женщине не врал. Беги собираться.

Когда все сложили вещи и уже в дорожной одежде собрались на кухне, он тоже к ним вышел с двумя сумками в руках.

– Решили, что будете делать с золотом? – спросил он. – Я бы советовал отдать на сохранение купцам, а самим ехать налегке. Есть у вас в городе отделение какого-нибудь солидного купеческого дома? Я свое сейчас так и пристрою.

– У нас есть отделение «Братьев Моз», – ответил Сандр. – Вы правы, милорд, мы так и сделаем. Только сейчас нужно будет отложить то золото, которое возьмем с собой.

– А мы с Фролом рискнем поехать так, – сказал Герт. – Вдвоем не так опасно, да и городишко у нас маленький, нет в нем торговых домов.

– Вы карету отогнали назад? – спросил Герта Сергей. – Во дворе я ее не видел.

– Все сделали, милорд, – ответил тот. – Сразу, как только вы уехали.

Сергей запер дом, и все выехали на улицу, где и простились с Гертом и Фролом, которым было не по пути с остальными. Квартал, где находились самые солидные торговые дома королевства, располагался неподалеку. Первым им попался дом семьи Сордов, у которых Сергей хранил свои деньги, поэтому здесь и сделали первую остановку. Он взял золото и ушел к купцам, а Сандр с Олли остались на улице с лошадьми. Все случилось, когда Сергей вышел из дома и подошел к своим.

– Ну что, едем дальше? – спросил он Сандра. – Купцы говорят, что ваш дом «Братьев Моз» где-то в самом конце квартала.

– Серг! – отчаянно закричала Олли и, бросив повод лошади, кинулась к нему, сбив с ног.

Парень крепко приложился об мостовую, да еще сверху упала девушка, заехав ему по ребрам рукояткой закрепленного на поясе меча. Он медленно поднялся, бережно обнимая уже мертвую Олли, не слыша ругани Сандра и криков выбежавших из дома людей. Из спины девушки торчало оперение предназначавшегося ему арбалетного болта.

– Она дворянка? – с сомнением глядя на тело наемницы, спросил смотритель дворянского кладбища, куда они привезли похоронить Олли.

– И она, и весь ее род! – сказал Сергей. – Кому оставить золото на надгробье?

– Можете оставить мне, милорд, – сразу же изменил свое отношение к покойной смотритель.

– Держи, – Сергей передал в его руки кошель. – Здесь полсотни золотом. А вот надпись, которую нужно высечь. И попробуйте только ничего не сделать! Когда вернусь, проверю, и, если что-нибудь будет не так, обрежу уши!

– Вы теперь куда, милорд? – спросил Сандр.

– Сколько ехать до вашего города?

– Если сейчас выедем, к вечеру третьего дня будем на месте.

– Значит, сейчас и выедем. Я еду с тобой.

– Не переживайте так, милорд! В следующей жизни ей повезет больше. Я не смог тогда ничего сделать, я даже не успел заметить, откуда стреляли.

– Не верю я, Сандр, в эти выдумки насчет возрождения. А если это даже и так, то возродится не сама Олли, а ее душа. А ее самой уже никогда больше не будет. Умные люди мне советуют не мстить самому, а поручить это дело другим. Как я могу это сделать, если я хочу этого мерзавца рвать в клочья голыми руками?

Они двигались по западному тракту без каких-либо происшествий и к вечеру третьего дня пути добрались до Рошталя.

– В ту сторону будет всего один город в пяти днях пути, – сказал Сандр, показывая рукой на запад. – А дальше уже горы. Не хотите заехать ко мне? Или сразу поедем к ней?

– Давайте к ней. Выполню свой долг и завтра же поеду обратно. Скорее всего, эта сволочь уже успокоилась, а я на этот раз светиться не буду и остановлюсь в другом месте. Если на свете есть справедливость, я его достану.

Дом семьи Олли стоял рядом с домом Сандра в той части города, где через него протекала маленькая речка. Здесь у каждого был хоть небольшой сад, огороженный низким забором. В калитку такого забора они и постучали, вызвав лай привязанной во дворе собаки. Открылась дверь дома и на пороге появился еще не старый, крепкий мужчина. Увидев Сандра, он почти бегом бросился к калитке. Наверное, по выражению лица соседа он все понял раньше, чем успел до них дойти, побледнел и остановился.

– В последний раз она работала на меня, – говорил Сергей собравшейся семье Олли. – Меня бы наверняка убили, но она прикрыла меня собой. Мы с Сандром не видели опасности, и я просто ничего не успел понять, иначе такого не допустил бы. Мы похоронили вашу дочь, а за ее смерть я еще рассчитаюсь. Возьмите ее вещи. Там пятьсот золотых, которые она заработала, и ее драгоценности. А это еще пятьсот от меня. Простите, что не смог уберечь вашу дочь. Пошли, Сандр.

– Останьтесь хотя бы переночевать! – сказала мать Олли. – Вас никто не обвинил бы, даже если бы не было этого золота. Мы прекрасно знали, что можем ее больше никогда не увидеть, когда она увязалась за нашим соседом. Это был ее выбор, и ее судьба.

– Мне тяжело на вас смотреть, – признался он. – Вы очень на нее похожи, а ваши дочери так и вообще...

– Вы ее любили, – сделала вывод мать. – И она вас тоже. Вряд ли она стала бы жертвовать собой ради нанимателя. Погибнуть в бою – это одно, а подставить свою грудь – совсем другое. Вы были близки?

38
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело