Выбери любимый жанр

Выброшенный в другой мир (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович - Страница 57


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

57

– Ну счастливым я бы его не назвал, – сказал граф. – Последнюю жену он точно любил, да и на герцогство, по словам свидетелей, ехал не слишком охотно.

– Я бы на его месте тоже не рвался отвоевывать герцогство у захватившего его Мартина всего с несколькими людьми. Продолжайте за ним следить, граф. Возможно, мы с ним еще подружимся: мне такой союзник точно не помешает.

– Этот подонок посмел угрожать мне! – герцог Олен Марди отшвырнул некстати подвернувшийся под ногу стул. – Они думают, меня так легко запугать!

– Кто тебе угрожал, дорогой? – спросила жена, спокойно наблюдая за взбешенным мужем.

– Тот шевалье, который приезжал от герцога Рошти! Они как-то пронюхали, что я задумал сбросить этого щенка Андре...

– Поосторожнее в выражениях, Олен! – предупредила жена. – И перестань орать, я тебя и так прекрасно слышу. Ты слишком неосторожен, поэтому и узнали. И хорошо еще, что они, а не король. Он бы мог не посмотреть на твои союзы, наплевать на Сотхем и попробовать открутить тебе голову, если бы понял, что все равно нечего терять. Король все еще сильнее тебя, а надежность твоих союзников вызывает у меня большие сомнения. С них станется оставить тебя один на один с королем, чтобы вы с ним разбили друг другу головы, а потом самим занять трон.

– Они не затеют свары из-за Мехала!

– Тебя он почему-то не остановил. Они точно так же могут подумать, что война – дело не быстрое, а сейчас самый подходящий момент. Я тебе говорила, что глупо сейчас пытаться занять трон, но когда ты слушал женщин! Теперь тебе о том же самом сказал Рошти. Он сам спит и видит себя на троне, но, в отличие от тебя, прекрасно понимает идущую от соседей опасность.

– А я, по-твоему, совсем дурак!

– Ну почему же совсем? Я такого никогда не утверждала. Этот шевалье тебе еще что-нибудь говорил, помимо оскорблений?

– Сказал, что новый герцог полностью отвоевал провинцию у Мартина. Сам Мартин заколол себя мечом.

– Вот видишь, не так король слаб, как ты думаешь! А сколько хоть лет этому герцогу? Он женат?

– Лет семнадцать. Последнюю жену у него отравил молодой Продер. Они из-за этого недавно бодались в столице, в результате чего у Продера сгорел особняк.

– И ты мне о нем ничего не говорил! – обвиняющим тоном заявила жена. – Забыл, что наша младшенькая еще не устроена? А Ольта уже засиделась в девках, шестнадцатый год пошел!

– Если Мехал первый удар нанесет по Аликсану, на этом его герцогство может закончиться. Мехал это не Мартин. Поэтому я его как жениха пока в расчет не беру. Подождем и посмотрим, чем все закончится.

«Не слишком ли она симпатичная? – думал Аленар, помогая выбраться из кареты баронессе Леоре. – Не приведи боги, Серг в нее влюбится и наплюет на принцессу. Ничего хорошего из этого не выйдет ни для него, ни для меня. Король мстителен, и обязательно припомнит мне эту женитьбу. Но кто же мог знать, что это платье ее так преобразит. И даже скуластость ее уже больше не портит, даже придает какой-то шарм и индивидуальность. Остается надеяться на маленькую грудь. У Лары она была куда крупнее, а здесь и подержаться не за что».

Они уже приближались к Ордагу, и эта ночевка была последней.

– Комнату мне, комнату даме и две для охраны! – приказал герцог хозяину заведения.

– Сейчас прислуга приготовит самые лучшие номера! – подобострастно ответил тот, согнувшись в поклоне. – Не желаете ли пока отужинать?

– Давайте все, что у вас есть лучшего на шесть человек. Охране накроете стол рядом. И пошевеливайтесь, мы в дороге устали и хотим отдохнуть!

По осеннему времени гостей в заведении было мало, поэтому приехавших обслужили со сказочной быстротой. Через пять минут они уже ужинали, а когда закончили есть, были готовы и комнаты.

– Вот это комната для вас, милорд, – лично показал номера хозяин. – Это для миледи, а те две, которые дальше, может занять ваша охрана. Миледи, сейчас я вам пришлю в помощь служанку.

– Распорядитесь, пожалуйста, чтобы доставили из кареты мой кофр, – попросила баронесса.

– Не надо! – остановил дернувшегося хозяина герцог. – Сейчас гвардейцы сами доставят багаж. Идите лучше за служанкой.

– Как настроение, баронесса? – спросил он девушку, когда хозяин убежал за служанкой. – Не волнуетесь?

– Самую малость, – ответила правду Леора. – Был бы жених настоящий, тогда, наверное, волновалась бы сильнее.

– Завтра обедать будем уже у него во дворце, – сказал Аленар. – Я вас представлю, побуду один день и вернусь. Если от меня что-то потребуется, скажете. Потом уже все вопросы будете решать с Аликсаном.

Утром они привели себя в порядок, позавтракали и двинулись в путь. По укатанному за засушливое лето тракту карета шла ровно и почти без тряски, поэтому кучер торопил лошадей хлыстом и не сильно задерживал всадников. Как и обещал герцог, к обеду подъехали к городу, где их сразу же беспрепятственно пропустили и выделили сопровождающего показать дорогу. Встречать гостей выбежал управляющий герцога, который их приветствовал от его лица и пригласил во дворец.

– Его светлость пребывает в воинском лагере за городом, – сообщил он герцогу. – Сейчас я за ним пошлю посыльного. А вы, пожалуйста, пройдите в гостевые покои. Сейчас туда же слуги отнесут и ваш багаж.

Когда приехавший Сергей зашел в большую гостиную, где его ждали уже поменявшие дорожную одежду гости, он пораженно остановился при виде поднявшийся из кресла молоденькой девушки. Любой, кто смотрел фильм «Три мушкетера», сразу бы узнал в ней помолодевшую Констанс. Сходство было просто поразительное, и на несколько мгновений вывело его из равновесия, что было сразу же замечено и герцогом, и самой девушкой, которую такая реакция герцога сильно смутила.

– Простите, – обратился он к ней. – Вы мне напомнили одну знакомую девушку с моей родины. Сходство просто удивительное, поэтому я так и отреагировал. Рад вас приветствовать у себя. Как доехали?

– Благодарю вас! – ответила порозовевшая и все еще не до конца справившаяся со смущением девушка. – Я путешествовала в карете, а дорога не тряская, поэтому путь был легким.

– Прежде чем вы нас пригласите обедать, я бы хотел побеседовать с вами наедине, – сказал Сергею Аленар. – Извините, баронесса, мы выйдем совсем ненадолго.

– Объяснитесь, Аленар, – как равный к равному обратился Сергей к герцогу по имени. – Это что, смотрины? Что это за девушка?

– Как вы уже слышали, это баронесса Леора. Прибыла она сюда в качестве вашей невесты. Подождите меня убивать. Ваша помолвка будет настоящая, но свадьба за ней не последует. Прежде чем я вам расскажу все, хочу сказать, что затея короля вас ни к чему не обязывает, но я бы советовал пойти ему навстречу. На вас положила глаз принцесса.

– Мне показалось, что при принесении присяги я ей не приглянулся.

– Она поменяла свое мнение и жаждет стать вашей спутницей жизни. Король, в общем-то, не против, но будет выжидать, чем закончится война. Планируемый брак с вашей стороны чисто политический, такие браки – удел большинства герцогов. Но это вовсе не значит, что вы не найдете в нем счастья. Похоже, что принцесса сама себя в вас влюбила и теперь так просто от вас не отстанет, а что еще нужно мужчине от жены, кроме красоты и нежности? А принцесса вам даст и то, и другое. И еще даст тесную связь с королевской семьей. Ваши дети даже смогут наследовать престол, если с королем что-нибудь случится.

– Не дай бог! – со страхом сказал Сергей. – И сам не хочу, и для своих детей такой радости не желаю! Не понимаю идиотов, имеющих все и рвущихся к еще большей власти.

– Король это тоже имел в виду, когда пошел навстречу сестре. Сейчас ему главное – это показать всем, что вы уже не свободны, иначе вскоре вам одно за другим посыплются брачные предложения. Хотите своими отказами нажить врагов? А если нет, то настоятельно советую не валять дурака, а делать то, что вам предлагают более опытные и расположенные к вам люди.

57
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело