Выбери любимый жанр

Мой новый мир. Часть 1 (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович - Страница 78


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

78

– Вот точно так же вчера все и работали, – пояснил я. – Но за товар я расплатился золотом. Рози назвала сумму в одиннадцать миллионов, а я оставил золота на двенадцать, если не больше. В благодарность старина Билл врезал мне чем-то по голове, когда я собирался уйти вслед за его товаром. Поэтому пришлось задержаться. Он хочет реализовать золото через вас, ну а меня взял с собой в качестве группы поддержки.

– И для чего вообще было расплачиваться? – не понял он.

– Есть такое понятие, как порядочность, – пояснил я. – К сожалению, не у всех. Так вы поможете ему вернуть деньги? Слитки плавили из самородков, поэтому металл должен быть чистым. Но вам в его чистоте нужно будет убедиться самому, а для этого проделать анализы. Может быть, поручите это кому-нибудь, пока мы обсудим наши дела? У меня дома военная кампания, из-за которой я к вам и наведался за стволами, поэтому сейчас нежелательно долго задерживаться.

– Сейчас сделаем, – сказал Фрэнк.

Я не знаю, что он сделал, но тут же в распахнувшуюся дверь зашел секретарь.

– Алан, – обратился к нему Фрэнк. – Возьми этот золотой кирпич и пусть с ним съездят к Майку и проверят по полной программе, но только быстро. Понял? И не неси его в руках, положи в сумку.

– Все сделаю, дядя, – пообещал амбал и унес золото.

– Сколько таких слитков? – спросил хозяин.

– Всего тринадцать, а весят по двадцать килограммов, – ответил я. – Вес может отличаться, но немного. И учтите, что сначала нужно расплатиться с Бейкером, а продавать золото будете потом.

– Это еще почему? – не понял он. – И с какой стати вы мне диктуете условия сделки?

– Из-за этого, – пояснил я, подняв руки так, чтобы стали видны браслеты.

– Так ты его поймал? – дошло до Фрэнка.

– Это он так думает, – сказал я. – И вы точно так же заблуждаетесь. Мне, конечно, неприятно носить эти украшения, но не так уж сложно от них избавиться.

– Это как же? – насмешливо спросил Билл. – Расскажите, а мы послушаем.

– Пожалуйста, – ответил я, по привычке едва не мотнув головой. – Вы не сомневаетесь в том, что выполните любой мой приказ? Вот и славно. Я могу открыть канал и забрать вас с собой. А можно, чтобы не таскаться с вами, приказать вам отрубить кисть и отдать мне пульт. Надеюсь, у вас в доме есть топор? Что же это вы так побледнели? И о своей жене вы бы мне перед этим все рассказали. Я бы подождал у себя, пока за ней сходили и привели ко мне. Женщины терпеливее мужчин, но и они не будут долго терпеть боль. Не вздумайте делать глупость и жать на свой пульт. Даже если я не успею вас остановить, у меня хватит сил открыть канал и загнать туда вас обоих. Но вот потом, когда мне придется терять время на отращивание новых рук, я найду, как с вами развлечься.

– И чего же вы хотите? – спросил побледневший Фрэнк.

– Я уже сказал, что хочу, чтобы вы расплатились с Бейкером, – пояснил я. – Когда убедитесь, что вас не дурят с золотом, переведите ему эти одиннадцать миллионов...

– Двенадцать, – поправил меня Билл.

– Ну двенадцать. Я думаю, Рози будет несложно проверить, что вам все оплатили, после чего она продиктует код, и вы снимаете с меня эти украшения. Вы, Билл, после этого можете ехать домой, а мы с господином... Как вас, кстати, называть, а то я не знаю ничего, кроме имени.

– Гриффин, – сказал Фрэнк. – Так вы не закончили, чем мы с вами займемся после отъезда Билла.

– То золото, которым я расплатился, у меня не последнее, есть еще несколько тонн. И для оптового покупателя я могу сделать хорошую скидку.

– Это интересное предложение, – согласился Фрэнк. – Оно одно или есть и другие?

– Золото, сколько бы его ни было, может закончиться, – продолжил я. – У меня есть предложение интересней. Рядом с нами находятся два материка битком забитые динозаврами. Именно для защиты от них мне будут нужны крупнокалиберные пулеметы, с которыми, я надеюсь, вы мне поможете. Но убивая взрослых тварей, можно захватывать и отдавать вам их детенышей. Взрослые динозавры, по крайней мере, из крупных, в канал не пройдут, а вот детеныши – запросто. Как вы смотрите на то, чтобы организовать единственный в мире парк юрского периода? Или послать к нам съемочную группу? Можно даже организовать сафари для богатых самоубийц. Но для этого и многого другого нужна одна мелочь.

– И какая же? – спросил Фрэнк, которого высказанные мной предложения явно не оставили равнодушным.

– Я должен выиграть войну и укрепить свое положение, чтобы успешно противостоять тем, кто ратует за изоляцию нашего общества, – пояснил я. – Золото я могу продать и сейчас, а чуть позже получите и детенышей тварей. А вот все остальное уже после войны.

– А в чем сложности с вашей войной? – спросил он. – Очень сильные противники?

– Не сильнее нас, – ответил я. – Но им помогает какая-то японская компания. Тех, кто к нам проник, мы уничтожим с помощью купленного оружия, но нужно еще найти их хозяев в самой Японии. Зацепки есть, и я собирался после оружия ими заняться, но по милости Билла застрял здесь.

– Вам не стоит этим заниматься самому, – сказал мне Фрэнк. – С японцами лучше заниматься самим японцам. Я найду для вас нужных людей, но с одним условием: все коммерческие дела на Земле вы ведете только со мной. Вы уже показали свою порядочность, поверьте, что и у меня имеется это качество. Только я вас очень прошу никогда не применять ко мне своих способностей.

– Договорились, – кивнул я. – Мы ими пользуемся редко, а на партнеров не действуем никогда. Даю вам слово принца!

Слово я ему дал и даже на будущее собирался его держать, но сейчас полностью использовал свои способности, чтобы повлиять на них обоих. Фрэнку сдавать меня правительству было невыгодно: ему в знак благодарности просто пожали бы руку, но он все равно колебался, а вот Биллу это здорово упростило бы жизнь. Теперь таких мыслей ни у кого из них больше не было.

– Так вы сын монарха? – проникся Фрэнк.

– Второй сын, – уточнил я. – Наследник – это мой старший брат. Фрэнк, я в вашей помощи заинтересован и не обману, но сейчас мне нужно как можно быстрее попасть домой. У меня жена с ума сходит от беспокойства! Должен был вернуться и пропал. А мои помощники перетрудились и смогут сюда прийти только через несколько дней. Дайте мне какой-нибудь мобильный телефон, чтобы я мог с вами связаться, и покажите комнату, куда можно прийти. Ваш кабинет для этого не слишком подходит: мало ли кто у вас может быть!

– Так вы будете уходить от меня? – спросил он. – Как это выглядит?

– Увидите, – улыбнулся я его любопытству. – Вот Билл видел и может подтвердить, что никаких особых эффектов нет – просто круг тьмы. Потом как-нибудь и сами сможете сходить. Да, кстати, у нас есть умельцы, которым по силам вылечить любую болезнь. Клиник я вам не обещаю, но вылечить вас самих, ваших близких и тех немногих, кто для вас будет важен, сможем. Иногда здоровье становится дороже всего остального.

У Фрэнка прозвучал вызов мобильного телефона, и он с кем-то по нему переговорил.

– Звонили из лаборатории, – сказал он нам после разговора. – Проверили ваше золото. Примесей не больше процента и никаких включений в теле слитка. Вес сорок четыре и семь десятых фунта. Это больше заявленных вами двадцати килограммов.

– Я просил, чтобы вес слитков был одинаковым, – сказал я. – И три штуки взвесил ручными пружинными весами. Я разницы не заметил, но там низкая точность.  Ну что, можно платить?

Через два часа, лишившись наручников и решив все вопросы с Фрэнком, я из его кабинета ушел прямиком в свою спальню. Первое, что я услышал, были приглушенные рыдания, доносившиеся из гостиной.

– Зря ты так убиваешься! – услышал я голос Лары. – Не пришел тогда, придет потом, а ты и себя изводишь и наносишь вред ребенку!

– Золотые слова! – сказал я, открыв дверь, и сразу же получил удар по лицу.

– Это тебе за все мои слезы! – закричала Адель, потом опять заревела и бросилась меня целовать. – Милый, прости, это я нечаянно! Ой, скорее ложись, а то у тебя из носа течет кровь!

78
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело