Выбери любимый жанр

Новые приключения Царя Обезьян. Дополнение к Путешествию на Запад - Дун Юэ - Страница 19


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

19

—   Учитель, где вы? — закричал он. — Если бы вы только знали, в какую беду попал ваш ученик! — И слезы ручьем полились из его глаз.

Вдруг перед ним блеснул яркий свет, и в воздухе появился какой-то старец. Низко поклонившись Сунь Укуну, он спросил:

—   Великий Мудрен, почему вы здесь?

Плача и причитая, Сунь Укун рассказал старцу, как он оказался в Башне Зеркал.

— Вам неведомо, что это Зеленый-Зеленый Мир, царство Владыки Маленькой Луны, — объяснил старец. — Хотя Владыка Маленькой Луны родом из ученых мужей, но, став правителем, проводит дни в пустых забавах. Вы попали во Дворец Шестидесяти Четырех Гексаграмм и, впав в помрачение, оказались в "Зале Вьющихся Лоз", что соответствует гексаграмме "Связывание". Я помогу вам выпутаться из красных нитей, и вы сможете отправиться на поиски вашего учителя.

—   О, если вы, уважаемый, сделаете это, я до конца своих дней буду благодарен вам за доброту! — роняя слезы, проговорил Сунь Укун.

Старец разорвал одну за другой красные нити, и Сунь Укун, освободившись из плена, с низким поклоном спросил его:

— Как зовут вас, уважаемый? Когда я встречусь с Буддой, я попрошу его зачесть вам это благое деяние и записать его в реестр заслуг.

— Великий Мудрец, меня зовут Сунь Укун, — ответил старец.

— Как? — вскричал Сунь Укун. — Вас тоже зовут Сунь Укун? Возможно ли, чтобы в реестре заслуг значились два Сунь Укуна'? Расскажите мне про себя, чтобы мне были известны обстоятельства вашей жизни.

—   История моей жизни любого напугает до смерти! — ответил старик. — Пятьсот лет тому назад я решил завладеть Небесным Дворцом и править там самому. Яшмовый Император назначил меня смотрителем небесных конюшен. Великий Мудрец, Равный Небу, — это я. Тяжело мне пришлось, когда меня придавили Горой Пяти Стихий, а потом я пошел вместе с Танским монахом искать "плод истины". По дороге в Западный Рай нас подстерегали опасности и неудачи, и вот я очутился здесь, в Зеленом-Зеленом Мире.

Тут Сунь Укун пришел в ярость.

— Ах ты, подлая шестиухая обезьяна! — в ярости заорал Сунь Укун. — Ты снова бегаешь за мной? А ну-ка, отведай моего посоха! — Он вытащил из уха свой посох и замахнулся на старика.

Старик подхватил рукава своего халата и поспешил прочь, крикнув на ходу:

— Вот что зовется "спасать себя самим собой"! Ты поддельное принимаешь за подлинное, а подлинное — за поддельное. Мне жаль тебя!

В глазах Сунь Укуну ударил луч золотого света, и старик исчез. Только теперь Сунь Укун понял, что ему являлось его подлинное сознание. И он тотчас низко поклонился, чтобы поблагодарить самого себя.

Сознание, спасающее сознание, — это сознание, которое пребывает, надо полагать, за пределами самого сознания. Сознание, находящееся за пределами сознания, — это не иначе как заблудшее сознание. Но как сознание само себя может спасти ? Когда Сунь Укун поддался искушениям Демона Желаний, его сознание заблудилось. А его настоящее сознание само по себе само себя осознало. Сознание, спасающее заблудшее сознание, и есть настоящее сознание.

ГЛАВА ОДИНАДЦАТАЯ

Поблагодарив себя, Сунь Укун спустился на землю и подошел к воротам. На каменной плите над воротами были выбиты слова: "Дворец Гексаграммы Сдерживание Ограничения". С перекладины ворот свисала цепь червонного золота с вырезанной из зеленой яшмы гексаграммой ''Сдерживание". На одной створке ворот были нарисованы волнующиеся воды, на другой — тихая водная гладь.

Сунь Укун хотел было пойти дальше, но остановился, с тревогой подумав: "Раз в Зеленом-Зеленом Мире есть ловушки вроде красных нитей, тут не походишь как попало. Сперва надо осмотреть ворота, хорошенько все разведать, а уж потом идти искать моего старого наставника".

Он вошел в восточную створку ворот и увидел прилепленный к сводчатому потолку лист бумаги. На нем было написано: "Общая сумма жалованья плотникам, каменщикам и разнорабочим, строившим Дворец Гексаграммы Сдерживание. Главный Дворец Гексаграммы Сдерживание: шестьдесят четыре больших и малых комнаты.Плотники: шестнадцать тысячлянов серебра. Каменщики: восемнадцать тысяч и один лян серебра. Разнорабочие: пятьдесят четыре тысячи и шестьдесят лянов серебра и семь чохов ровно.

Дворец Творчества в Сдерживании: шестьдесят четыре комнаты. Позавчера названый брат Владыки Маленькой Луны, достигший своих тридцати-сорока лет без посвящения в мужчины и женитьбы, по совету Владыки Маленькой Луны взял в жены Даму в Зеленых Одеждах. Свадьба состоялась в Третьем Дворце. Проведя вместе всего одну ночь, молодые рассорились. Владыка Маленькой Луны был в гневе и велел дать мне пятьдесят ударов палками. Вот так я пострадал из-за мастеровых. Поэтому я урезаю им жалованье на одну шестую часть. Плотникам причитается только пятьдесят тысяч лянов серебра, каменщикам — только сорок тысяч, разнорабочим — только двести тысяч.

Дворец Приятия в Сдерживании: шестьдесят четыре комнаты. Плотникам, каменщикам и разнорабочим жалованье выдано исходя из вышеуказанного расчета...

Сунь Укун читал, пока у него не зарябило в глазах, а ему предстояло одолеть список расходов на строительство еще шестидесяти двух дворцов. Тогда, применив "способ чтения по Хуайсу", он охватил этот перечень одним взором и от удивления даже оробел. "Мне доводилось видеть и Небесный Дворец, и Острова Бессмертных, но я никогда не видывал ничего подобного Дворцу Шестидесяти Четырех Гексаграмм, — подумал он. — Вообще-то шестьдесят четыре гексаграммы — это не так много, но каждая гексаграмма содержит в себе шестьдесят четыре дворца гексаграммы. Шестьдесят четыре гексаграммы, взятые шестьдесят четыре раза, тоже не такое уж великое число, но в каждом дворце гексаграммы содержится еще шестьдесят четыре таких же дворца, и каждый из этих дворцов не единственный — помимо него существует еще двенадцать. Все это впрямь мудрено представить, этакое диво только во сне может привидеться!"

Он тут же придумал, как ему поступить. Вырвав из своего тела пучок волосинок, он сунул их в рот, разгрыз на маленькие кусочки и крикнул:

—  Превращайтесь!

И волосинки, обратившись в бесчисленное множество Сунь Укунов, плотной толпой обступили ворота. Сунь Укун приказал своим двойникам:

—  Сейчас же отправляйтесь в путь и, если увидите что-нибудь интересное, разглядите получше и, вернувшись, доложите мне. Спешите же!

Сунь Укуны из волосинок бросились врассыпную, подпрыгивая и приплясывая на бегу. А Сунь Укун не спеша пошел дальше. В скором времени он подошел к подножию холма, который назывался Пик Печали, и увидел на его верхушке мальчика-рассыльного с письмом в руке. Мальчишка шел и без умолку бормотал:

— Ну и чудной у нас хозяин. Никогда не знаешь, что ему взбредет в голову. В любое дело вносит неразбериху. Теперь вот опять неси ему письмо к начальнику Вану Четвертому. Нет чтобы послать меня третьего дня, ему вынь да положь сегодня, а как раз нынче после обеда уважаемый Чэнь собирается пить вино и смотреть представление на Террасе Пьяной Радуги, и я из-за этого письма не поспею к началу представления!

Услышав, что учитель находится на Террасе Пьяной Радуги, Сунь Укун хотел было побежать туда, но, поразмыслив, сказал себе: "Если я побегу наудачу, могу сбиться с пути. Расспрошу-ка я лучше мальчишку-посыльного". И он окликнул его:

— Молодой господин!

Мальчик был так поглощен разговорами с самим собой, что даже не оглянулся. Когда же он наконец заметил Сунь Укуна, кровь хлынула из всех отверстий на его лице, и он упал без чувств на землю. Сунь Укун засмеялся про себя: "Да ты, дорогой мой, просто мастер притворяться мертвым! Дай-ка я взгляну, что за письмо ты несешь". Он выхватил из рук мальчика пакет, распечатал его и, вынув два листка грубой желтой бумаги, стал читать: "Главный управляющий тринадцатью дворцами Шэнь Цзин-нань доводит до сведения достопочтенного начальника Вана Четвертого: Я, недостойный, пользовался милостью благородного начальника и был пожалован должностью главного управляющего. Не ведал я, что одна злодейская душа посмеет причинить беспокойство благородному начальнику, ибо даже я, недостойный, пекусь о чистоте своего имени. Разве не было мое поведение за все эти годы безупречным? А вчера управляющий Юй вдруг объявил, что во Дворце Шестидесяти Четырех Гексаграмм, Дворце Трехсот Од и Дворце Восемнадцати Песен пропало кое-что из утвари, числом более ста. Его Величество Владыка Маленькой Луны был очень рассержен. Завтра он пошлет благородного начальника Вана Четвертого осмотреть указанные дворцы один за другим. Я, недостойный, уповаю на милосердие благородного начальника".

19
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело