Выбери любимый жанр

Искусное соблазнение (Страстное убеждение) - Линдсей Джоанна - Страница 67


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

67

– Вы уверены, что наш план приведет к успеху? – уже не в первый раз засомневался Бердис.

– Запасы бренди в этом трактире заканчиваются. Владелец продает остатки по неслыханно высокой цене. Прошлым вечером я зашел и заказал стаканчик. Когда я пожаловался на дороговизну, трактирщик пообещал, что скоро пополнит погреба и сбавит цену.

– Да, да, знаю, это вселяет надежду, и все же…

– Вам нет надобности самому сидеть в засаде, – оборвал коммандера Нейтан.

– Скажите лучше, что вам хотелось бы избавиться от меня, – возразил Арнольд. – Этот человек заслуживает виселицы, Нейтан. Он будет схвачен и публично повешен, как того требует закон. Я не могу позволить вам расправиться с ним.

– Но его повесят за контрабанду, а не за убийство моего отца, – прорычал Нейтан.

– Разве это так важно, за что его вздернут, если казнь свершится?

Это, безусловно, имело значение, но лишь для Нейтана. Из-за Грега он повздорил с отцом, в гневе покинув «Жемчужину». А затем Грег убил Джори Тремейна. Убил, прежде чем Нейтан успел помириться с отцом и сказать, как горько сожалеет о своем бегстве.

– Так вы идете завтра вечером на бал, как собирались? Я все устроил.

После возвращения Нейтана в Англию отношение коммандера к нему круто переменилось. Они стали почти приятелями. Впрочем, Нейтан не слишком этому удивлялся – он успешно справился с поручением Бердиса, вдобавок их сблизило «общее дело». Сказать по правде, Нейтан обнаружил, что помощь влиятельных друзей весьма полезна тому, кто хочет проникнуть в круг Джудит Меллори. А именно это он и собирался совершить.

«Намерение абсолютно безумное», – мысленно упрекнул он себя. Нейтан даже не знал наверняка, появится ли Джудит на балу.

– Не знаю, – нерешительно произнес он.

– Неужели мой портной не успел сшить вам костюм в срок? – огорчился Арнольд.

– Костюм готов. Просто, немного подумав, я начал сомневаться.

– Мне пришлось напомнить кое-кому о некогда оказанной мною услуге, чтобы раздобыть для вас приглашение. Какого дьявола? Вы и вправду хотите сказать, что раздумали?

– Я еще не решил. Не уверен, что мне следует встречаться с ней снова. Пожалуй, это не слишком удачная мысль.

Арнольд не стал спрашивать, почему Нейтан захотел пойти на бал в Лондоне, когда тот попросил его об услуге. Услышав теперь ответ Тремейна, он выразительно закатил глаза.

– Значит, здесь замешана женщина. Так вот из-за чего я поставил на кон свою судьбу? Мне следовало догадаться.

– Судьбу на кон? – усмехнулся Нейтан.

– Вы не поверите, что способна потребовать взамен хозяйка торжества. Не будь я уже женат, она, возможно, настояла бы, чтоб я сделал ей предложение. Эта дама вдова.

Разумеется, Арнольд попросту выдумал историю о вдове и, желая прихвастнуть, приукрасил свои заслуги. Конечно, Нейтану не следовало обращаться за приглашением на бал. Просто он не мог примириться с тем, как оборвались его отношения с Джудит. Он вел себя как последний осел и прекрасно это понимал. Но Джудит пробудила в нем неведомые прежде чувства. И чувства эти сводили его с ума. Вдобавок он не знал, что испытывает к нему сама Джудит, его мучила неопределенность. Он видел печаль в ее глазах, однако, возможно, причиной тому было отвращение или разочарование. На пути обратно в Бриджпорт Нейтану ни разу не удалось остаться с ней наедине. Она всегда появлялась в обществе Джек или дяди. Казалось, она защищалась от него семьей, словно щитом. Ох уж это чертово семейство Меллори…

Отец Джудит извинился перед Нейтаном, однако в каждом его слове слышалась угроза, а отнюдь не искреннее сожаление. «Хоть вы и неповинны в краже, зато виновны в другом, – добавил Энтони тем же вечером. – Я знаю, что вы совершили. Держитесь подальше от моей дочери. Я не стану предупреждать вас дважды».

Нейтан не потребовал объяснений, решив, что Меллори стало известно об их с Джудит близости. Позднее, по здравом размышлении, он понял, что Энтони ни о чем не догадывался. Иначе капитана «Жемчужины» уже не было бы в живых.

Впрочем, не все родственники Джудит видели в Тремейне врага. С ее американскими дядюшками он неплохо поладил. Бойд сдержал слово, найдя Нейтану матросов и наполнив его трюм товарами на продажу. Он даже посоветовал, кому можно их быстро сбыть по выгодной цене в Ипсуиче или Ньюпорте. Нейтан не стал отказываться – этот щедрый дар мог принести ему солидную выручку. А настоящим богачом он себя почувствовал, когда Джеймс Меллори выполнил свою часть уговора, выплатив ему баснословную сумму, обещанную за помощь.

Близился полдень. Бердис собирался вскоре уйти, чтобы вечером вернуться и возобновить наблюдение. Он с самого начала не слишком-то верил, что Грег явится со своим товаром утром, ведь контрабандисты предпочитают орудовать под покровом ночи. Нейтан знал, что Арнольд пришел лишь составить ему компанию да немного развлечь.

– Пожалуй, в следующий раз я захвачу с собой стул, – пробормотал коммандер полушутя, полувсерьез.

Нейтан было засмеялся, но осекся, услышав шум приближающейся повозки. Он снова осторожно заглянул за угол. Губы его медленно растянулись в довольной улыбке. К задней двери трактира подъезжал фургон. На козлах сидели трое, еще столько же – сзади на ящиках. Слишком много людей для обычной повозки торговца.

– Он здесь, – предупредил Нейтан, понизив голос. – И с ним солидная охрана. Грег явно не хочет рисковать такой крупной партией товара.

– Вы уверены, что это он?

– Я видел его лишь однажды, но такое лицо, как у Хаммитта Грега, невозможно забыть. Он взял с собой и своего первого помощника, мистера Оливера.

– Я хочу захватить и его корабль, – напомнил Нейтану Арнольд.

– Не сомневаюсь, вам удастся убедить одного из матросов отвести вас к судну после… если кто-то из них останется в живых. Значит, мы будем действовать, как договаривались?

– Насколько мне помнится, мы договаривались не убивать их, – проворчал Арнольд, посылая половину отряда обойти трактир кругом, чтобы не упустить ни одного контрабандиста. – Идите, отвлеките их. Если вам удастся добиться от Грега признания, я добавлю убийство к списку обвинений. Если же мерзавец просто попытается вас пристрелить, не лезьте под пули, черт побери.

– Да, матушка, – сухо обронил Нейтан, выходя из-за угла.

Повозка остановилась, никто из шестерых мужчин еще не спрыгнул на землю. Шагнув вперед, Нейтан потрепал по гриве одну из лошадей. Стоя перед упряжкой, он легко мог дотянуться до вожжей, хотя пришлось бы наклониться вперед, чтобы захватить их. Оставалась опасность, что Грег со своими приспешниками сбежит, направив повозку в переулок. Завладев поводьями, Нейтан отрезал бы им путь к отступлению, но время решительных действий еще не пришло.

Оливер заметил его первым и толкнул локтем Грега. Стареющий капитан грозно нахмурился.

– Снова ты? Вы, Тремейны, сущее проклятие, черт бы вас побрал! Вы у меня как кость в горле. – Хаммитт вытащил пистолет.

– В оружии нет надобности, – невозмутимо отозвался Нейтан. – Или тебе недостаточно, что ты убил моего отца?

– А кто сказал, что это я его убил? – осклабился Хаммитт.

– Один из твоих людей.

– Черта с два, – начал было Грег, а потом довольно хохотнул: – Джори переманил у меня парочку заказчиков и не давал мне подобраться к твоей сестрице, которая предпочла того треклятого аристократишку. Он сам виноват. А теперь и ты нарываешься.

– К моей сестре? Ах ты, подонок…

Прогремел выстрел. Нейтан увернулся и, бросившись вперед, вырвал вожжи из рук Оливера. В старом оружии Хаммитта был лишь один заряд, но рука его уже тянулась к поясу за вторым пистолетом.

Внезапно послышался громкий окрик Арнольда, выступившего в переулок вместе со своими людьми.

– Не двигаться! Сопротивление бесполезно, вы окружены. Именем короля Вильгельма IV я арестую вас за преступления против короны. Вы обвиняетесь в воровстве, контрабанде… и убийстве Джори Тремейна.

Окружившие повозку таможенники шагнули вперед, нацелив винтовки на людей Грега. Трое мужчин в глубине фургона не потянулись за оружием. Один из сидевших на козлах соскочил на землю и метнулся к задней двери трактира, но та была заперта. Выстрела в ногу оказалось достаточно, чтобы подручный Хаммитта оставил попытки бежать. Нейтан принялся успокаивать лошадей, опасаясь, что те могут взбрыкнуть и понести, испугавшись шума, но животные лишь вскидывали головы, послушно стоя на месте. Вероятно, они привыкли к крикам и выстрелам. И все же Нейтан быстро стреножил одну из них поводьями. Оливер тотчас вскинул вверх руки. Грег неохотно последовал его примеру. Выхватить из-за пояса пистолет он не мог – слишком много винтовок целилось ему в грудь.

67
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело