Выбери любимый жанр

Чужая шкурка или косплей Сергея Юркина (СИ) - Кощиенко Андрей Геннадьевич - Страница 55


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

55

   Это конец... - понял я тогда, разглядывая вонючую капусту и осознавая только что снизошедшее на меня откровение - видно, всё же, придётся как-то привыкать. Иначе я тут сдохну...

   В пиццерии я осознал, а погорел с едой - в ресторане "Golden Palace". Его шеф-повар - итальянец. Нормальный, натуральный итало, а не какой-нибудь кореец, пару лет проживший в Италии. Говорят, что его нашла и привезла в Корею сама наша замечательная Ким Хе Бин. Как-то раз, путешествуя по щедро заливаемой солнцем земле макарон и оливок, она остановилась перекусить в каком-то провинциальном городке у дороги. И была так поражена вкусом яств, которыми её попочивали, что тут же, не раздумывая, уговорила повара собрать его манатки и отправится работать на неё на другую сторону земного шара... Не знаю, сколько в этой легенде правды, ибо про госпожу хозяйку тут говорят как про покойника - только хорошее, но итальянец готовит действительно классно! И всяких своих дипломов и сертификатов, в тёмных, траурного цвета рамках, на стене повесил - полно. Как-то раз мне перепал супчик его готовки, оставшийся в кастрюльке и не ушедший на столы постояльцев гостиницы. Местные - никто жрать не стали, ну а я - чего бы и не поесть нормальной, европейской еды? Едва положил первую ложку в рот, как понял - ммм, вот оно, райское наслаждение! Как же я, оказывается, успел соскучиться по привычной пище!

   Выражение восхищения на лице Юн Ми не укрылось от зоркого глаза Марко Бенндетто, так зовут нашего шеф-повара. Любому человеку приятно, когда его труд не оставляет людей равнодушным. Марко, после этого стал меня периодически подкармливать, с удовольствием наблюдая, как я ем. А произнесённые мною пара фраз на его родном языке, "заученные", как я ему сказал, вообще, расположили его сердце в мою сторону. Скучно ему тут, одному, без семьи, среди корейцев. Уверен, что для него они такие же чужие и странные, как и для меня.

   Но, мои "поедалки" и внезапно возникшие дружеские отношения с шефом не остались незамеченными моей мЭнЭджершой. Это же вообще, как я сейчас понимаю, был для неё нонсенс! Как стажёр может иметь что-то общее с самим шеф-поваром ресторана, окромя работы?! Разве он может её чем-то угощать? Это общение совершенно не по статусу!

   - Юн Ми! - жёстко обратилась она ко мне, опять же имея свидетелей разговора, - ты что, в Европу хочешь?

   - Почему, госпожа кунчан-ним? - не понял я.

   - Ну, я смотрю, ты европейскую пищу ешь. Наверное, за границу собралась. Школу правда ещё не закончила.

   Официантки, свидетельницы разговора, с готовностью захихикали. Я стою, молчу, не зная, что ответить. Ща опять как брякну что-нибудь, как бы хуже не стало.

   - Или, может, ты не патриотка? - продолжила тянуть из меня жилы Хё Чжу, - что-то я не замечала, чтобы ты с таким же удовольствием ела корейскую пищу. Тебе что, не нравится наша еда?

   - Просто, госпожа кунчан-ним, господин шеф-повар очень вкусно готовит, - вздохнув начал выкручиваться я, поняв, что отмолчаться не получится, - я никогда не была за границей и, наверное, поэтому мне его еда кажется такой необыкновенной...

   Короче, включил режим - кающаяся глупая овечка.

   - Пффф, - презрительно окинув меня взглядом, выдохнула Хё Чжу и произнесла: Какая же ты всё таки глупая, Юн Ми-ян! (дословно - девчонка. прим. автора). Разве тебе твои родители не объяснили, что корейская пища - самая вкусная и полезная в мире? Разве в школе тебе об этом не говорили?

   - Говорили, - понуро опустив плечи, сказал я, думая при этом - стоит ли для усиления образа кающегося грешника начать ковырять пол носком ботинка или это будет - перебор?

   - Плохо тебе говорили! - припечатала меня Хё Чжу, - или ты всё пропустила мимо своих ушей, как пропускаешь то, что я тебе говорю!

   Официантки опять похихикали, я покаялся, поклонился пару раз, пообещал работать усерднее и меня, удовлетворившись моим раскаяньем, милостиво отпустили. Однако, с тех пор, понятное дело, кулинарные шедевры Марко Бенндетто оказались для меня под запретом, рейтинг мой в глазах коллектива упал ещё ниже, а свою начальницу я стал считать - больной на всю голову патриоткой. И вот, эта ненормальность на двух ногах теперь ищет человека, который бы говорил на немецком языке! Что мне с этим делать? Прикинуться валенком и не обращать внимание? А о чём там долдонят немцы? Не просто ж так они суетятся? Может, им нужны лекарства или у них там какая-нибудь пищевая аллергия? Ща накормим, а скорая по сугробам - и не приедет... Будет труп. Нужен ли отелю - труп? Думаю, что нет. Но тогда - придётся показать свои знания. Нужно мне это или нет? Возможно, будут неприятности... А возможно и не будут... Однако, если сравнить гипотетические неприятности с человеческой жизнью, то... То придётся идти разбираться с немцами!

  -- Frau, ich wei? ein wenig Deutsch!

   Хё Чжу, к которой я обратился на немецком, подойдя со спины, вздрогнула от неожиданности и резко обернулась, изменившись в лице. Только что не подпрыгнула.

   Ага! - злорадно подумал я, - Испугалась?! Будешь знать, как плохо об иностранцах за глаза говорить!

   - Что ты сказала? - отходя от испуга, спросила начальница, с удивлением смотря на меня.

   - Кунчан-ним, я сказала, что немного знаю немецкий.

   - Ты?! Немецкий?! Откуда ты можешь его знать?

   - Я ходила на курсы в школе. Могу попробовать перевести.

   - Курсы немецкого? - искренне не поверила мне Хё Чжу, - в школе?

   Похоже на то, что я опять неудачно вру. Иначе, почему она так удивилась? Может, в здешних школах есть только курсы английского? А чёрт его знает! Так, нужно перевести тему со школы куда-нить в другую сторону!

   - Кунчан-ним, а почему в отеле никого нет, кто знает немецкий? Разве туристическим группам не положен переводчик?

   Дохленький перевод стрелок, но ничего другого в голову не пришло.

   - Эти туристы вернулись с аэропорта, - удивлённо смотря на меня, пояснила моя начальница, - они уже прошли регистрацию и пошли на посадку. Но погода ухудшилась и рейс задержали. Они долго ждали, но рейс всё-таки отменили. Их отправили обратно, но переводчики, сопровождающие группу, уже уехали и не смогли вернуться назад из-за снегопада. В отеле есть ещё другие вегугины, которые не знают английского. Они тоже вернулись из-за того, что самолёты не летают.

   - А-а, понятно, кунчан-ним, - киваю я.

   - Юн Ми, а ты что, действительно говоришь по-немецки?

   - Немножко. Но думаю, что смогу понять, что они говорят, кунчан-ним.

   - Не могу в это поверить!

   - Zwei Dinge erfЭllen das GemЭt mit immer neuer und zunehmenden Bewunderung und Ehrfurcht, je Жfter und anhaltender sich das Nachdenken damit beschДftigt: Der bestirnte Himmel Эber mir, und das moralische Gesetz in mir!

   - Что... И что это значит? Что ты только что сказала? - прищурилась на меня старший менеджер зала.

   - Две вещи наполняют душу всегда новым и всё более сильными удивлением и благоговением, чем чаще и продолжительней мы размышляем о них, -- это звёздное небо надо мной и моральный закон во мне! - вздохнув, перевёл я.

   Хё Чжу, молча, оценивающе смотрит на меня, немного повернув голову в бок. Я же стою и помалкиваю, с интересом наблюдая за её лицом.

   - Хм, Юн Ми, ты что, и вправду такая умная? - наконец спросила начальница, когда молчание совсем уже затянулось.

   - Немножко, кунчан-ним, - улыбнулся в ответ я.

   - Госпожа менеджер! - закричал в этот момент помощник повара, вбегая в помещение раздачи и заставив нас повернуть к нему головы, - я спросил! У нас никто не говорит по-немецки! Только по-английски!

   - Ладно, - сказала Хё Чжу, поворачиваясь ко мне, - пойдём! Надеюсь, мне не придётся испытывать за тебя стыд, Юн Ми! Тебе главное нужно понять, что нужно этим вегугинам и сказать мне. А я уже сделаю всё то, что нужно. Поняла?

55
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело