Выбери любимый жанр

Неизбежный грех (ЛП) - Кейтс Джорджия - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

- Приятно познакомиться, мистер Брекенридж. Меня зовут Блю Макаллистер.

- Блю, - шепчет он, разглядывая мое лицо, - Вы американка.

- Да. Я проездом в Эдинбурге, чтобы уладить дела своей покойной тетушки.

Он бесстыдным образом разглядывает мое лицо. Это нервирует.

- Что-то не так, мистер Брекенридж?

- Ты напоминаешь мне кое-кого, кого я знал прежде. Поразительное сходство.

Отлично. Именно то, чего я и хотела.

- Знаете, говорят, что у каждого где-то есть свой близнец.

- Да, но это касается не только внешности. У тебя её голос. Даже акцент тот же.

- Должно быть она тоже южанка,- смеюсь я,- Надеюсь, смотря на меня, вы вспоминаете счастливые моменты.

- Да. Я очень любил ее.

Я ожидала услышать все что угодно, но не такое. Он не мог любить мою мать. Если бы любил, он бы не убил ее.

- Приятно слышать, мне бы не хотелось вызывать у вас неприятные эмоции,- я поправляю сумку на плече, - Снова приношу свои извинения, я не хотела мешать вашей беседе,- я смотрю на Сина, - Мы попробуем позже, в более удобное время.

Догадываюсь, о чем сейчас думает Тан. Наверное, ему не терпится узнать кто я такая и откуда.

- Останьтесь, мисс Макаллистер, - в его тоне нет никакой просьбы, один приказ, - Приглашаю вас на ленч. Очень хочу узнать побольше о молодой леди в жизни моего сына.

Я смотрю на Сина, как бы спрашивая его разрешения. Он кивает, очевидно, не готовый пойти против воли отца.

- Я бы тоже этого хотел.

Я уже поворачиваюсь, чтобы выйти, но останавливаюсь, поскольку фотография на его столе привлекает мое внимание. Это моя фотография, которую он забрал из моей квартиры. Она стоит на углу его стола повернутая к его стулу, чтобы он мог смотреть на нее, пока работает. Тогда он сказал правду.

Приняв душ, я наношу макияж, когда Син заходит в ванную и становится позади меня. Я поворачиваюсь к нему, но не поднимаю глаз, делая виноватый вид.

- Я попросил тебя не встречаться с моим отцом, но ты проигнорировала мою просьбу.

Я так и знала. Своим поступком я нажила себе большую проблему, и мне срочно нужно ее разрешить.

- Мне очень жаль. Я просто решила пойти домой, но подумала что ты должно быть обидишься, если я уйду не попрощавшись.

- Мне нужно, чтобы ты поняла, что в Братстве есть четкие границы, которые нельзя пересекать, а я нарушаю одну из самых важных с тобой.

- Хочешь, чтобы я ушла? - я пытаюсь выглядеть виновато, потому что уже знаю, что это трогает его.

- Конечно, нет, но впредь, мне нужно, чтобы ты слушала меня, и делала, как я скажу.

- Ты должен знать, что я не очень хороша в этом.

- Тогда тебе стоит лучше стараться.

- Для тебя я постараюсь.

Я оборачиваю свои руки вокруг его шеи и крепко целую, чтобы он забыл об этой ситуации.

Он посасывает мою нижнюю губу, а потом отклоняется настолько, чтобы можно было смотреть мне в лицо.

- Думаю, я выяснил, кто ты такая.

Я смотрю в его глаза и ищу намек на то, что он раскрыл мою тайну.

- И что ты выяснил?

Он улыбается, отчего я немного расслабляюсь.

- Ты - колдунья. Тебе удалось очаровать моего отца.

Я и мечтать о таком не могла.

- И как же я смогла его очаровать? Ты ведь был там и слышал наш разговор. Я не делала ничего такого.

- Возможно, именно из-за того, что ты сказала, или не сказала, но он принял тебя, - смеется он, - Если бы он не ждал нас, я бы уже затащил тебя в постель,- он целует меня в щеку, - Но он ждет.

Я приподнимаю бровь.

- Но он не будет ждать нас немного позже.

- Я припомню это, когда мы приедем домой.

- Расскажите же нам романтическую историю с вашей американкой, - я ложу локоть на стол, подпирая им голову, делая при этом мечтательный вид.

Он улыбается, должно быть, вспоминая приятные моменты.

- Ох, это было много лет назад.

Ну нет, я не позволю ему отделаться этой фразой. Я хочу услышать, что он будет говорить о моей матери.

- Дайте угадаю, она приехала в Эдинбург, как турист, и у вас закрутился головокружительный роман, но потом она уехала домой.

- Нет, ничего такого,- он качает головой,- Мы встретились в штатах, когда я приезжал туда по работе.

- Это была первая романтическая встреча?

- Совершенно нет. Она была моим крупье по блекджеку. Милая девушка, которая за тридцать минут обыграла меня на 12 тысяч долларов.

Это не причина, по которой он убил ее. Если так, она бы не привела его в нашу квартиру ночью.

- Вас, наверное, это очень задело.

- Наоборот. Этим она и очаровала меня. Больше никто не мог обыграть меня. Поэтому-то я и предложил ей работать на меня.

- Но она не согласилась?

- Нет, не согласилась. У нее была дочь, которую она не хотела оставлять. Маленькая прекрасная девочка по имени Стелла.

Настолько прекрасная, что ты захотел задушить ее, пока она спит.

- Где они живут? Я должна обязательно встретиться с ними, когда приеду домой.

- Хотел бы я, чтобы ты смогла это сделать. Аманду и ее дочь убили восемнадцать лет назад. Дело до сих пор не закрыли.

Я вскрикиваю в притворном ужасе.

- Это ужасно.

Надеюсь, сегодня ночью Тан не уснет, вспоминания о моей матери замучают его. Надеюсь, он сойдет с ума, выясняя то, как я могу быть похожа на его потерянную любовь. И когда он подумает, что все расставил по полочкам, я уже буду держать дуло своего пистолета у его виска. Он умрет так же, как и моя мать. Так должно быть.

Глава 12

Синклер Брекенридж

Отец подвозит нас домой после ленча, и я чувствую, что должен объяснить Блю странное поведение моего отца, но я не знаю как. Я знаю лишь то, что она понравилась ему. Это и хорошо. Это означает, что он не зациклен на том, что она не является членом Братства, вопреки моим ожиданиям. Более того, отец сам встречался с женщиной не из Братства. Знали ли об этом или он скрывал это от братьев, как делаю сейчас я?

29
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело