Жизнь и деяния маленького Томаса по прозвищу Мальчик-с-пальчик - Тик Людвиг - Страница 6
- Предыдущая
- 6/15
- Следующая
Вармунд. Присаживайтесь к столу. Жена, подай гостю тарелку. Ешьте, пейте, надеюсь, угощение будет вам по вкусу. Голод – лучший повар, особенно с дороги.
Персивейн. Доброго хозяина сразу видать.
Вармунд. Кушайте на здоровье. Петер, не тащи у гостя мясо из тарелки! Сам живи – и
другим не мешай! А теперь спойте нам, если не слишком устали.
Персивейн. Вам с радостью спою, вы, сельские жители, знаете толк в песнях, не то, что
горожане.
Вармунд. Может быть, оно и так. Вы спойте, а мы послушаем.
Персивейн
Жить легко хорошим людям,
Грусть, печаль, заботы – прочь!
День придёт – прогонит ночь,
Пить и веселиться будем
И о горестях забудем.
Пей и пой, пока не лень,
Ночь придёт – прогонит день,
В снах о горестях забудем,
Жить легко хорошим людям!
Все
( хором подхватывают)
Пей и пой, пока не лень,
Ночь придёт – прогонит день,
В снах о горестях забудем,
Жить легко хорошим людям!
Занавес.
Действие второе.
Сцена первая.
Дворец.
Король Артур, Гиневра, Гавейн, Кай, рыцари.
Артур
Не время ныне для увеселений,
Для празднеств и охоты соколиной.
Страна в крови. Кровь сохнет на полях
И полнит реки. Поступью железной
Ступают саксы, сея смерть и страх.
Сопротивленье наше бесполезно?
Гиневра
Где дни былых любовных увлечений,
Где сладость песен в честь красавиц нежных?
Где выезд дев на белых иноходцах
По озими в охотничьем стремленье?
Где шум турниров, звон мечей и копий,
Блеск украшений, пышные убранства?
Во всех сердцах теперь лишь кровь и гнев.
В стране лютуют орды диких англов,
Грозя всё племя бриттов уничтожить.
Что предпринять? Вам слово, господа.
Гавейн
Высокочтимый дядя! Враг силён
И многочислен, и готов к сраженью.
Боюсь, отступит снова наше войско.
Пора понять: с войною шутки плохи,
Здесь не игра, не рыцарей потеха –
Поставлена закладом наша жизнь,
Свобода, честь! А мы всё не очнёмся,
Всё тешимся надеждами на завтра,
Всё похваляемся своею мощью!
Мы силы неприятеля не ценим,
Свои же тратим зря и безрассудно.
Артур
Племянник мой, всё это нам не в новость,
Что делать, если с нами нет сильнейших?
Один пропал в тенетах нежной страсти,
В краях чужих свою любовь он ищет,
Бьёт там злодеев, колдунов, драконов,
Меж тем как из драконов наизлейший
Отчизну попирает. А другого
Заворожил Святой Грааль, и он
Не устаёт бродить по белу свету,
О Родине забыв, о долге чести,
О кавалерах Круглого стола.
А третий промышляет на охоте,
Четвёртый говорит: вот если враг
Вплотную подойдёт к моим воротам –
Тогда я с ним схвачусь, и не на шутку.
Ещё один ушёл на богомолье
К святым местам. Так, каждый за себя,
Все и живут, о долге забывая.
Гавейн
А хуже то, что и в наличном войске
Согласья нет: тот хочет воевать
В горах, а этот – защищать долины.
Тот рвётся в бой, а этот – в отступленье,
И ставит не врагу – себе ловушки.
Меж тем страна разграблена, крестьянин
Не знает, у кого искать защиты,
Ремёсла в городах пришли в упадок,
И горожанин стонет от налогов.
Гиневра
Ты расписал всё в слишком мрачных красках.
Что скажете на это вы, гофмаршал?
Кай
Что толку рассуждать во время драки?
Разбить врага - и всей беде конец.
Артур
Святая правда, только как разбить?
Кай
О Господи, невелика премудрость!
Их черепа, поди, не крепче наших.
Что ж до народа, о котором пёкся
Наш друг Гавейн, то вы уж мне поверьте,
Мой господин: народ живёт прекрасно
И жрёт за обе щёки. Мне ль не знать!
В моей деревне столько ртов, и всякий
По крошке хоть, но каждый день съедает.
И даже голь последняя, где в доме
Одни долги да семеро по лавкам,
Находит, чем детишек прокормить.
Ещё в одном доверьтесь мне без страха:
Такая это штука – государство,
Такая это прочная постройка,
Что на века! Тряси её, шатай,
Хоть бейся лбом – а всё она стоит.
Устройство управленья мне всегда
Старинную игру напоминало:
Берётся теста ком, в него монету
Запрячут, ну, а после должен каждый
Отрезать теста слой – хоть самый тонкий.
Под чьим ножом монета зазвенит, –
Тот проиграл и, остальным на радость,
Монету должен вытянуть зубами.
Так вот: не сомневайтесь, государь, –
На наш-то век с избытком теста хватит!
Гиневра
Ваш бодрый дух мне укрепляет сердце.
Кай
Потом не забывайте, что у нас
Есть Мерлина пророчество в запасе:
Спасёт державу нашу некий карлик.
На волшебство надеяться не грех.
Артур
В том предсказанье многое неясно…
Кай
Я понял, ваша милость, сей намёк
На крючкотворство дерзких грамотеев,
Которые толкуют это место,
Ссылаясь на наречье древних кельтов,
Совсем иначе: вовсе, мол, не карлик
Имеется в виду, а сапоги.
При чём здесь сапоги? – спрошу я вас.
Вот карлик – это каждому понятно.
Артур
Гавейн, вверяю вам мои войска
На западе. Те, что на юге,
Возьмёте под команду вы, мой Кай.
И жду от вас вестей – надеюсь, добрых.
Гавейн
Я жизнь готов отдать за короля.
( Уходит).
Кай
А я вернусь с пленённым полководцем
И полным списком вражеского войска,
Который будет списком мертвецов!
( Уходит).
Сцена вторая.
Лес.
Появляются дети.
Петер. Ну вот, опять мы в той же беде, что и неделю назад.
Томас. Вот и выручай нас, показывай дорогу – ты ведь такой умный, тебе это раз плюнуть, сам говорил.
Петер. Ещё слово, и я так тебе вмажу – живо дорогу найдёшь. Отца здесь нет, заступиться
некому.
Зигмунд. Не пойму, чего мы в лесу не видали, зачем нас снова сюда привели? Сидели бы
себе дома, в тепле, у отца с матерью.
Маттиас. Петер, миленький, выручай, показывай дорогу.
Вальтер. Ой, сегодня ещё страшней, чем в прошлый раз. Вон как молнии сверкают и, слышите, гром гремит.
Барнабас. Помоги, помоги нам, Петер! Недаром ведь ты такой большой и толстый!
Август. Выручай, братец, найди дорогу.
Петер. И не сюда, и вроде бы не сюда. Откуда мне знать, куда делась эта чёртова тропинка!
Да не гадите вы! Томас, ты у нас умница, может, подскажешь, как нам быть.
Томас. Подскажу, если ты всем объявишь, что ты дурак.
Маттиас. Ну, конечно, конечно, Томас, миленький, чего здесь объявлять, и так все знают: он у нас дурак, а ты умный, отведи нас домой, там ужин стынет, а здесь вот-вот ночь
наступит и гроза собирается.
Томас
Так слушайте. Родители бедны,
Вы сами знаете. Однажды ночью
Я разговор случайно их подслушал.
Поскольку прокормить нас было нечем,
Они решили в лес отправить нас.
Петер. Ну и подлая затея!
Томас
Узнав про это дело, в то же утро
Стал собирать я камушки тайком,
Едва мы в лес вошли, я потихоньку
На тропку стал по камушку бросать
И так бросал до самой тёмной чащи,
Где нам отец велел собрать весь хворост,
И увязать, и погрузить на тачку.
Вот почему сумели мы тогда
С пути не сбиться. Оставлял я знак
По деревом, у кочки, под кустом.
Так в сумерках мы добрались до поля,
А там уже пошли на огоньки.
Петер. Ай да умница, ай да голова! Золото, а не братишка!
Томас
Но с той поры я был настороже,
Следил за каждым словом и намёком.
И вот вчерашней ночью я услышал,
Что в доме снова денег ни гроша
И что родители опять решили
Свести нас в лес, как в прошлый раз, и бросить.
Петер. Никогда бы не подумал, что мать способна так со мной поступить.
- Предыдущая
- 6/15
- Следующая