Любовь не ждет - Линдсей Джоанна - Страница 42
- Предыдущая
- 42/69
- Следующая
Но, когда она повернулась, собираясь уйти на кухню, Закери поинтересовался:
— Это ведь только первое блюдо? А что сегодня на второе?
Первое блюдо? Вот тут она расплакалась.
Глава 32
В конечном итоге суп Тиффани оказался не таким уж плохим. Он был не особенно вкусным, но, определенно, сытным. Хантер, Коул и Диган даже попросили добавки. Так что вовсе не расстроенные чувства не давали Тиффани заснуть ночью. Просто она не могла выбросить из головы образ Хантера, стоящего в дверях своей комнаты в одном лишь полотенце, обернутом вокруг бедер. Она взбивала подушку и трясла головой, чтобы избавиться от этого наваждения. Но он снова возникал в ее сознании: с мокрыми волосами, длинными ногами, босыми ступнями и этой широкой мускулистой грудью.
Он был самым привлекательным мужчиной из всех, кого она встречала, и она чувствовала странный трепет в животе, словно немного нервничала — нет, не нервничала, просто ощущала все острее, — когда он находился рядом. Конечно, он об этом никогда не узнает. Но, Господи, когда он улыбался, что было его обычным состоянием, то казался таким красивым. Тиффани не хотела испытывать подобного влечения к нему, но не представляла, как изменить свои чувства. Однако это не заставило ее передумать. Она по прежнему не собиралась выходить за него замуж. Застрять в этой глуши с перестрелками, бандитами, пылью, которой надо дышать, и без слуг, которых негде нанять? И вдали от своей матери? Ни за что!
К тому же вряд ли Хантеру понравится, когда он узнает, кто она на самом деле, и когда увидит, как она ведет себя в своей настоящей жизни. Она слышала, как презрительно он и его братья отзывались о Тиффани Уоррен сегодня за обедом. Хантеру нравятся более приземленные, работящие женщины, подобные Перл и Дженнифер. Жаль, что она не может просто наслаждаться жизнью здесь и быть более похожей на Дженнифер. Интересно, смогла бы мисс Флеминг устоять перед обаянием Хантера? Если бы, конечно, захотела, что маловероятно. Настоящая экономка не стала бы, наверное, отворачиваться, когда он появился в одном полотенце, обернутом вокруг бедер. Возможно, она не стала бы и уклоняться от поцелуев, когда они вызывают в ней такие ощущения…
Осознав, что мысли устремились в опасном направлении, Тиффани переключилась на подсчет бычков, представляя, как они перепрыгивают через изгородь, что в конечном итоге погрузило ее в сон. Но ненадолго. Спустя некоторое время ее разбудил какой то шум. Точнее, мужской голос, шепчущий что то у самой ее постели!
— Мисс Флеминг, я здесь, чтобы помочь вам. Мисс Флеминг, проснитесь, пожалуйста.
Если бы сон не туманил ее мозг, Тиффани, наверное, вскрикнула бы от испуга. Кто то стоял на коленях у ее постели. Сначала она подумала, что случился очередной пожар и кто то из Каллаханов пытается вывести ее из дома. Тогда почему он шепчет?
— Что случилось? Кто вы? — настороженно спросила она, пытаясь различить в темноте его черты.
— Сэм Уоррен, мэм.
Тиффани резко втянула в себя воздух. Боже, старший из ее братьев у нее в комнате? Ему не следует здесь находиться! Как он узнал? Ей хотелось стиснуть его в объятиях, но она не смела. Он назвал ее мисс Флеминг, значит, не знает, что она его сестра.
— Я наконец разобрался, — сказал он. — Это вас я видел в заведении Салли. Правда, только со спины, но ваше платье заставило меня задуматься. Никто здесь не носит такой одежды. И мне показалось, что вас насильно вывели из ресторана. Это вполне в духе Каллаханов, выкидывать такие фокусы. Но я здесь, чтобы помочь вам.
С каждым словом, слетавшим с его губ, ей все больше хотелось обнять его. Подумать только, Сэм пришел ей на помощь. Как это мило с его стороны. Тиффани чуть не заплакала, вынужденная лгать, чтобы заставить его уйти.
— Они удерживают вас здесь против воли? — спросил Сэм. — Я боялся, что ваша комната заперта, но, видимо, они решили, что охранника, который ходит вокруг дома, достаточно, чтобы вы не сбежали.
— Этот охранник появился только сегодня, потому что прошлой ночью кто то пытался устроить пожар.
— Я слышал об этом, но, клянусь, моя семья к этому не причастна.
— Как вы пробрались мимо охранника?
Его ответ прозвучал так гордо, что Тиффани догадалась, что он улыбается:
— Немного ловкости и проворства. Я оставил лошадь за деревьями, подобрался поближе, а затем прошмыгнул к задней двери — только для того, чтобы обнаружить, что она заперта. Но пока охранник находился с другой стороны дома, я добежал до переднего крыльца и забрался на крышу веранды. Окна над ней распахнуты настежь, включая то, что в конце вашего коридора. К тому же ночь сегодня такая темная, что охранник караулит с фонарем, так что его легко заметить.
— Но если они обнаружат вас здесь, то подумают, что это ваша семья устроила пожар и что вы явились сюда, чтобы попытаться поджечь снова.
— Вряд ли. Мой па уже сказал Закери, что тот сошел с ума, если думает, что мы имеем к этому отношение.
— Как вы узнали, какая комната моя? Вы же не заходили во все по очереди, чтобы найти меня?
— Конечно, нет. В этом не было необходимости. Я заметил вас у окна, прежде чем вы погасили свет. В этом доме нет других женщин на втором этаже, по крайней мере таких, которые могут стоять у окна, следовательно, это должны были быть вы.
— А откуда вы знаете, кто и где спит в этом доме?
Он хмыкнул.
— Мы с братьями имели обыкновение шпионить за Каллаханами, когда были младше.
Тиффани закатила глаза к потолку, пользуясь тем, что Сэм не мог этого видеть. Он не преувеличил насчет темноты: надвигалась гроза, и луна скрылась за тучами.
Тиффани наконец набралась решимости, чтобы попросить его уйти.
— Вам нужно уйти. Я здесь по собственной воле. Нечем гордиться, но я соблазнилась деньгами. Каллаханы предложили намного больше, чем стоит моя работа. Мне было слишком стыдно, чтобы объяснить это вашему отцу.
— Ну, если это вопрос денег, мы можем дать больше, чем предложили они.
Она вздохнула.
— Нет. Это начинает выглядеть как игра в перетягивание каната. Я должна подвести черту.
— Но вы не поняли, — настаивал он. — Каллаханы скорее всего наняли вас, чтобы насолить нашей семье, а нам действительно нужна экономка. Моя сестра впервые за много лет приезжает сюда. Мы наняли вас, чтобы она чувствовала себя как дома. Она привыкла к дворецким, экономкам и целому штату горничных. Для моего отца очень важно, чтобы ей было здесь удобно. Вот почему он послал за вами.
И тут из глаз Тиффани потекли слезы. Она надеялась, что сможет сдержать всхлипывания, но безуспешно. Услышав звуки, которые она издавала, Сэм быстро зажег спичку. Ахнув, Тиффани накинула на голову одеяло. Но недостаточно быстро.
— Тиффани? — произнес Сэм. — Какого дьявола?!
Глава 33
Тиффани медленно опустила одеяло. Сэм недоверчиво смотрел на нее — пока спичка не обожгла пальцы. Он уронил ее, зажег другую, а затем засветил лампу, стоявшую на прикроватной тумбочке. Не обращая внимания на его хмурое выражение, Тиффани уступила порыву, который сдерживала с того мгновения, как он разбудил ее. Она обхватила его шею руками и стиснула брата в объятиях.
— Я могу все объяснить, — шепнула она.
Сэм отстранил ее от себя. Она залюбовалась братом, чувствуя себя ужасно счастливой после стольких лет разлуки. Белокурый, зеленоглазый, он превратился в красивого молодого человека. Однажды она спросила, почему он не похож на нее, и брат гордо ответил, что пошел в отца. Это было еще в те далекие времена, когда Тиффани жадно впитывала любые сведения об отце. В тот день она по детски позавидовала Сэму, что он похож на Фрэнка, а она нет.
Его лицо потемнело.
— Значит, они похитили тебя. Почему ты сразу не сказала?
— Потому что никто меня не похищал, — заверила его она. — Они перепутали меня с Дженнифер Флеминг, как и ты. Я сказала правду. Они думают, что заманили меня сюда с помощью двойной платы.
- Предыдущая
- 42/69
- Следующая