Выбери любимый жанр

Опасно знать и любить (ЛП) - Харвей-Беррик Джейн - Страница 60


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

60

В конце концов, Лиса вздохнула и призналась сама себе, что настало время возвращаться.

— Бабушка и Попс скоро приедут, — сказала она, — Это мама моей мамы и папа моего папы.

— Отлично, — с преувеличенной иронией, воскликнул Дэниел.

Была её очередь успокаивать его:

— Они полюбят тебя, кроме того, не ты ли мне говорил, что неотразим?

Он пожал плечами:

— Мне стоит читать между строк.

Дэниел заметно нервничал, когда они с Лисанн возвращались домой. Расслабленный, сексуальный парень, которого она любила, теперь был колючим и замкнутым, он нервно потирал руками бёдра.

Девушка потянулась рукой к его колену.

— Всё будет в порядке, — сказала она.

Он скривился и посмотрел в окно.

Но когда они подъехали к дому, все стало ещё более странными.

Попс стоял впереди и с любовью в глазах смотрел на Харли Дэниела. Но не только это, её всегда уравновешенная, одетая во всё перламутровое, бабушка Олсен пребывала в лирическом настроении, по поводу её первого молодого человека, у которого был мотоцикл, и шептала что-то на ухо Попсу.

— Ах, у Марло?на Брандо? нет ничего общего с ним. «Против чего ты бунтуешь, Джонни?» «Что у тебя есть против него?» Что за чушь? Этот мальчик наверняка знает, как носить пару Левайсов, должна сказать, это идёт ему, — она повернулась и увидела Лисанн, — А, вот и моя маленькая зайка!

Она обрушила на Лисанн поцелуи, оставляя следы от ярко розовой помады.

— Привет, бабушка, — сказала Лисанн, смущенная её прозвищем. Краем глаза она видела, что Дэниел ухмыльнулся. — Эм, это мой парень Дэниел.

Как по сигналу, она покраснела на слове «парень».

— О, мой Бог! — воскликнула бабушка Олсен, скользя взглядом по татуировкам и пирсинге Дэниела, — Ну, ты определенно соответствуешь своему байку. Я очень рада познакомиться с тобой, Дэниел.

— Также, как и я, мэм, — сказал Дэниел, предполагая, что они должны пожать руки.

Он не знал бабушку Олсен.

Она притянула его ближе, оставляя след от ярко?розового поцелуя у него на щеке, а он сгорбился, чтобы они были на одном уровне.

Дэниела застали врасплох и Лисанн хотела рассмеяться от выражения на его лице.

— Эм, это мой дедушка, Попс.

— Приятно встретиться с тобой, сынок. Меня зовут Гарольд Маклейн, но эта маленькая мисс называет меня «Попс» с тех пор как научилась ходить, и это стало привычкой.

Они пожали друг другу руки, а затем Дэниел ответил на дюжину вопросов о своём байке.

— Её зовут Сирона, — оживленно воскликнула Лисанн.

— Кого? — спросила бабушка Олсен, оглядываясь по сторонам так, если бы ещё один человек материализовался из-под персикового дерева в саду.

— Его мотоцикл, — хихикнула Лисанн.

Попс смотрел остекленевшим взглядом:

— Уверен, что это красивое имя, для красивой леди.

Дэниел ухмыльнулся Лисанн, скрестив руки на груди.

— Некоторые люди ценят её шарм, куколка, — сказал он.

Обед был шумным, и впервые Лисанн волновалась, сможет ли Дэниел справиться. Но по просьбе Попса, они сидели в одном конце стола. Лисанн понятия не имела, что за сдержанным дедушкой скрывается фанатик мотоциклов.

Бедный Дэниел с трудом успел попробовать отменную лазанью и салат, который Моника приготовила, прежде, чем каскад вопросов снова обрушился на него.

— Я слышал, что на Харли довольно легко ошибиться в настройке выхлопа, — сказал Попс, — Тяжело настроить ритм двойных коллекторных труб с запасом 1,75 дюйма.

Дэниел кивнул:

— Конечно, но они не перестраиваются. SuperTrapp перенастраивает глушители. Просто нужно установить основную перегородку.

Настраиваемые, перестраиваемые, не было ничего мелодичного в этой беседе: Лисанн не стала вникать в неё.

Отвернувшись, она заметила, что бабушка наблюдает за ней:

— Зайка, он кажется очень приятным молодым человеком.

Лиса улыбнулась:

— Спасибо, бабушка.

— И красивый, хотя стыдно покрывать своё тело всеми этими татуировками ? и этот ужасный кусок метала в его брови, не могу представить, о чём он думал, — она погладила руку внучки. — Ты будешь хорошо на него влиять. Ты всегда была умной девочкой.

Лисанн поморщилась. Впервые, она обрадовалась, что Дэниел не может слышать, о чём идёт речь.

Гарри, сидел по другую сторону от Попса, и казалось, что он тоже был увлечен разговором с Дэниелом. Его глаза не отрывались от парня, когда он слушал разговор с употреблением всех этих технических терминах, таких, как камера сжигания и карбюраторы, с непринужденностью и взаимным наслаждением.

Лисанн знала, что отец не особо интересуется ремонтом двигателей: небольшая неисправность, и он направляется в авто мастерскую.

Для Гарри, это были новые впечатление и начало новой мужской дружбы.

После обеда, Лисанн помогла маме убрать со стола, и Дэниел остался на милость Попса и бабушки Олсен. Девушка пожалела, что дала ему обещание, что не оставит его одного, но у неё, правда, не было выбора.

Она собрала тарелки, пока мама загружала их в посудомоечную машину.

— Лисанн, я клянусь, твой молодой человек половину времени летает в облаках! Я звала его по имени несколько раз прежде, чем он обратил на меня внимание.

Лисанн глубоко вдохнула. Дэниел предпочёл, чтобы семья Лисанн не знала о его глухоте. Но увидев весёленькое выражение на лице мамы, Лисанн почувствовала, что у неё нет другого выбора, как заступиться за него и сказать правду:

— Это потому что он не слышит тебя, мама.

— Я так и говорю. Я не знаю, где он летал, но думаю, что в каком?нибудь приятном месте.

— Нет, мам. Он не может тебя слышать. Дэниел глухой.

— Прости, что?

Лисанн хохотнула:

— Дэниел глухой. Он начал терять слух, когда учился в старшей школе. И полностью перестал слышать два года назад.

— Но… но…!

— Он читает по губам. Вот почему он не отвечает тебе, если не видит твоего лица, — Лисанн сделала паузу, давая возможность переварить эту информацию.

— Я говорила тебе, что он удивительный, — добавила она тихо.

Мама ошеломленно присела за кухонный стол, уставившись на свою дочь так, будто ждала кульминацию.

— Он не может слышать? Совсем?

Лисанн отрицательно покачала головой.

— Но как он справляется? В школе? На уроках?

— Как я и говорила: он читает по губам, а позже записывает. Он, правда, очень умен. Он помогает мне по бизнесу, — многозначительно округлила глаза Лисанн.

— Но… — мама всё ещё боролась с принципами, — Но он не надевает слуховой аппарат.

— Нет. Они для людей, у которых остался слабый слух. Они не помогут ему. Уже нет.

— Святые Небеса, — воскликнула мама, — Святые Небеса!

Затем она посмотрела на дочь:

— Он в безопасности на своём мотоцикле? Он не может слышать движение?

— Он глухой, а не слепой, мама, — спокойно ответила Лисанн.

Она знала, что мама задает вопросы только потому, что она до этого никогда не видела полностью глухого человека.

— Это передаётся по наследству? Я имею в виду, будут ли его дети глухими? — мама Лисанн покраснела, когда поняла, как это должно быть прозвучало для её дочери.

— Нет, мам. Врачи думают, что это следствие вируса ? так, что это не передаётся по наследству.

— Ну… ну, это нечто.

Девушка облокотилась о мойку на кухни, тем самым давая маме время осмыслить всё это.

— А, что на счёт имплантов? — спросила мама, — Я видела, как о них говорили на Ellen.

— Кохлеарные импланты?

— Да, именно! Они могут помочь Дэниелу?

— Возможно, — медленно протянула Лисанн. — Но здесь нужно будет хирургическое вмешательство, поэтому есть определенный риск. Иногда операции могут повредить лицевые нервы. Это редкость, но случается. И не всегда гарантируют полное восстановление слуха. Кроме того, это звучит, будто с Дэниелом не все в порядке ? будто его нужно исправить.

— Оу, — протянула мама, её рот открылся и закрылся от нехватки слов, — Но… но это поможет?

Лисанн беспомощно пожала плечами:

60
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело