Наследник Двух Миров - Буланова Юлия - Страница 62
- Предыдущая
- 62/69
- Следующая
С утра к моему огромному удивлению, голова оказалась совершенно чистой. Словно я ничего и не пил. Хотя посидели мы с братьями изрядно… и довольно весело.
Меня, к слову, никто не будил, так что выспаться удалось вволю. Когда же я вышел из спальни в гостиной был уже накрыт стол на котором стоял скромный "завтрак", состоящий из восьми блюд. М-да… кормят здесь, как говориться, "на убой". Вяло поковырявшись в одной из тарелок минут пять, я отставил ее.
Потом встал, решив привести себя в порядок. На это у меня ушло от силы минут пятнадцать. И только я решил выйти из своей комнаты, как в дверях возник эльф в золотистой ливрее лакея и сообщил, что меня ждут.
Я кивнул и пошел за ним. В очередной раз поплутав по замку мы очутились в просторной комнате заставленный странными, непонятными мне приспособлениями. Причудливых форм всевозможные амулеты и какие-то непонятные машины расставленные в беспорядке занимали больше половины комнаты. В центре ее располагалось кресло, вокруг которого была нарисована пятиконечная звезда с надписями в лучах. Надписи скорей всего были на древнеэльфийском. Рядом с креслом стоял Данирис и мой будущий тесть. Он смотрел на меня каким-то отрешенно-холодным взглядом, в отличие от своего сына который, по-моему, дрожал от нетерпения. Так хотел залезть мне в голову. Нездоровый энтузиазм мальчишки заставил меня еще раз поежиться.
— Добрый день, господин Ламос, — приветствовал меня лорд тер Рейс.
— Добрый, — ответил я.
— Вы готовы? Или же передумали? — поинтересовался он с фальшивой благожелательностью, сквозь которую проступала явная неприязнь. Нет, он специально меня доводит или нет?
Делаю глубокий вдох, гася искры раздражения, которые начинают разгораться в пламя злости, стоит мне только глянуть в сторону этого конкретного эльфа. А потом ровно отвечаю:
— Готов.
— Садись, — подскочил ко мне мальчишка. — И попытайся расслабиться
Я послушно опустился в кресло и откинулся на спинку. Мальчик взмахнул рукой и свет, ярко горевший в комнате, стал тусклым, погрузив ее в полумрак. Он вытащил из стоявшего напротив шкафа огромный пожелтевший фолиант и положил на пюпитр стоявший напротив кресла.
Открыв его он посмотрел на меня. Но уже как-то по-другому. Без фанатизма и как-то неуверенно.
— Я начинаю?
— Начинай, только осторожно. Мне мой разум пока еще дорог.
Честно говоря, я пытался шутить, и тем самым разрядить обстановку. Но, похоже, добился обратного эффекта. Мальчишка побледнел и посмотрел на меня глазами побитого щенка. Мне даже неудобно стало. Поэтому я твердо сказал:
— Не волнуйся. У тебя все получится.
Похоже, мои слова ребенка приободрили. Он полистал книгу, что-то пробормотал себе под нос и радостно заявил:
— Начинаем!
А я вдруг подумал: какая же ты сволочь Ноэль тер Рейс! Как можно поступать вот так со своими детьми? Ладно, Тамиэль и Натан. Тут выбора действительно не было. Их, как наследников, действительно должен был воспитывать Правитель. Но Эль… до которой тебе никогда не было дела. И Дани… у него ведь навсегда останется шрам в душе, если я пострадаю сейчас. Ты заставляешь его брать ответственность за чьи-то жизни, совершенно не задумываясь, чем это обернется для него в будущем.
Лорд, поймав мой взгляд, поспешно отошел в сторону и замер в паре шагов от окна, наблюдая за нами.
— Закрой глаза и не сопротивляйся, — шепнул мальчишка.
Я кивнул и попытался действительно расслабиться. Меня вдруг окружила какая-то вязкая пелена, через которую голос Дани читавшего заклинания был еле различим. А затем появилась тяжесть во всем теле. Она постепенно становилась все сильнее, и я уже подумывал открыть глаза и прервать эту экзекуцию, как вдруг все закончилось.
Я почувствовал странную легкость и пелена, окружавшая меня исчезла. Открыв глаза я увидел бледного Дани, который устало смотрел на меня. Но в этом взгляде не было страха. Скорее наоборот так дети смотрят на друзей или старших братьев.
Лорд тер Рейс сделал шаг к нам, и строго глядя на сына, нетерпеливо поинтересовался:
— Ну?
— Ничего опасного, — ответил Дани. — Для нас тем более.
— То есть? — лорд был настойчив. — Объяснись.
Мальчик перевел на отца измученный взгляд. Видимо, не так просто ему далось это все и его повело в сторону. Я едва успел подхватить его. И подняв его на руки посадил в кресло на котором сидел еще минуту назад. А потом рявкнул:
— Воды ребенку дайте!
Меня послушались, и буквально через несколько мгновений в моих руках появилась небольшая чаша, до краев наполненная холодной водой к которой мальчишка приник с такой жадностью, будто целый день не пил.
— Ты как, малыш?
— Нормально. Я просто перенапрягся немного. Думал, хоть сдвинуть тот блок смогу. Но не получилось. Он просто на смерть твоей мамы наложился. Поэтому так прочно сидит. Боль всегда закрепляет.
— Данирис, я задал тебе вопрос, — снова влез лорд.
А у меня вдруг появилось непреодолимое желание съездить по его физиономии. Просто и без затей. Но мальчик вздохнул и начал свой отчет:
— Он не желает нам зла. Не нашему народу, ни нашей семье, в частности. Лею любит. И Тамиэля тоже. Натан ему нравится. Мама тоже. На тебя он злиться, но не ненавидит. У него чистая душа. Не запятнанная подлостью. А под блоком только детские воспоминания.
— Что ж… хорошо. Ты свободен, Дани. За дверью тебя ждет твой наставник. Он поможет тебе дойти до твоих покоев. А вы, господин Ламос, следуйте за мной.
Мы с лордом направились вновь в поход по бесчисленным коридорам, которые меня уже начали изрядно раздражать. А вскоре оказались в том самом кабинете, где и состоялся наш первый разговор. Там нас и ожидало все семейство тер Рейс за исключением Данириса. Таль и Натан с самыми серьезными лицами вполголоса обсуждали систему налогообложения. Леди Алисия что-то вышивала. А моя милая принцесса в ослепительно белом платье стояла возле окна, окутанная лучами солнечного света. Сейчас она была невероятно прекрасна. Наверное, именно так выглядят ангелы — вестники богов.
Когда мы вошли, в кабинете повисла напряженная тишина. Старший принц весь подобрался готовый оспорить решение отца, если оно ему не понравится. Младший всем своим видом выражал абсолютную солидарность с братом. Эль хмурилась изо всех сил, стараясь не выказать страха. Но лицедейство никогда ей особенно не давалось. Леди Алисия же с некоторой опаской оглядывала своих повзрослевших детей.
— Итак, — начал лорд важно. — Сегодня, после испытания, которое наш гость прошел, я должен объявить свое решение. Свадьба моей дочери Элейны и Эндрю Ламоса состоится через десять дней!
И напряжение, сковывающее нас вдруг лопнуло, как мыльный пузырь. Кабинет вдруг наполнился веселым гомоном в котором смешалось все. И облегченный выдох хозяйки дома. И шутливые поздравления братьев. И смех новоиспеченной невесты, перемежающийся всхлипами. Когда волна радости немного схлынула, Натан решил поинтересоваться у сестры, в честь чего слезы? Девушка смерила его презрительным взглядом и пояснила:
— Я счастлива! Ну как можно быть таким черствым?!
— Никогда не пойму женщин, — пробормотал он в ответ. — Совершенно же нелогичные создания.
— Мужчины… как будто бы вас кто-то просит нас понимать! Нас любить надо, заботиться, баловать, в конце концов. А понимать… довольно и того, что мы вас понимаем.
И кабинет снова наполнился смехом. Даже старшая леди тер Рейс мягко улыбнулась. А вот ее супруг изображал памятник то ли самому себе, то ли эльфийской невозмутимости. Потом он еще раз обвел присутствующих холодным взглядом, и остановившись на сыновьях объявил.
— За время, оставшееся до церемонии, я надеюсь, мои старшие дети посвятят жениха в тонкости обряда.
— Конечно! — выпалил Натан.
— И объяснят правила добрачного этикета.
— Не беспокойтесь, отец, — отозвался Таль
— Хорошо.
С этими словами лорд гордо удалился. За ним последовала леди Алисия которая неожиданно подмигнула мне, приведя меня в изрядное замешательство.
- Предыдущая
- 62/69
- Следующая