Выбери любимый жанр

Ояш (СИ) - "Отаку Феликс" - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

   - Ты и о Союзе знаешь? Неожиданно. - Шарлотта на секунду задумалась. - Да, ты прав, я из Союза. Это как-то повлияет на твое решение?

   - Повлияет. У меня не слишком хорошие отношения с вашей организацией. - Сейчас я был донельзя напряжен.

   - Похоже, ты не совсем понимаешь что такое "Союз". В данный момент времени тобой никто не интересуется. Год назад, после уничтожения института Накамуры, тобой заинтересовался доктор Кромбел, весьма влиятельный человек Союза, но вскоре он потерял весь интерес к тебе. Все же полукровки не его профиль, его больше интересуют человеческие модификации. Так что можешь не слишком прятаться, тебя никто не ищет. Впрочем, домой соваться не советую, Кромбел - темная лошадка.

   - Спасибо за предупреждение, но мне совсем не хочется вернуться в лаборатории.

   - О, не волнуйся. - Шарлотта снисходительно улыбнулась. - Разбирать людей на запчасти - не мой профиль.

   - А что же ваш профиль?

   - Я историк и археолог. - Ответила женщина, а я скептически осмотрел ее стильную одежду. Археолог в платье? А впрочем, откуда мне знать, в чем ходят археологи?

   - И зачем же я понадобился археологу?

   - Я же уже сказала: я набираю себе группу гвардейцев, которая выполняла бы мои приказы.

   - А мне-то что с этого?

   - Я могу предложить много: хорошая зарплата, высокий статус, защита от всяких любопытных ученых...

   - Разве вы не говорили, что этот Кромбел - влиятельный человек?

   - Я тоже не в самом низу. - Просто ответила она. - И вообще прими уже решение, я женщина занятая, у меня много дел.

   - Честно говоря, предложение заманчивое. - Протянул я, действительно так считая. Если она говорит правду, то это будет лучшим вариантом, но... - Однако с некоторых пор я перестал доверять людям.

   - Да, мне известна та ситуация, однако ты сделал из нее неправильный вывод. Хотя бы потому, что если бы я хотела разобрать тебя на части и посмотреть, как там у тебя все устроено, я бы не стала тратить свое время. - В следующее мгновенье в воздухе запахло озоном, а Шарлотта оказалась прямо передо мной, с маленьким клинком, приставленным к моему горлу. Под конец тренировок, я даже движения Еши замечал, а тут я даже не понял, что произошло! - Видишь, все просто. - Шарлотта неспешно вернулась в свое кресло.

   - Почему я? - Только и спросил я, чувствуя, что аргументы "против" тают на глазах.

   - Просто я вас люблю.

   - Кха, кха!! - Хикари подавилась яблоком, а у меня было такое же состояние. Может я ослышался?

   - Чего?!

   - Хм? О, вы не правильно меня поняли. - Виновато улыбнулась Шарлотта. - Я имела в виду свое увлечение полукровками в целом, а не вами в частности.

   - А-а-а... И вы, конечно же, знаете, что это такое? - Меня уже давно мучает этот вопрос.

   - Конечно. Но это длинная история.

   - Я никуда не спешу.

   - Зато я спешу. - Отрезала Шарлотта, взглянув на часы. - Я расскажу в самолете, если ты примешь мое предложение.

   - В самолете?

   - Ну да. Наверное, ты уже заметил, что я не японка?

   - И куда мы летим? - Я все же решил согласиться. Все же один в поле не воин, и иметь хоть какую-то "крышу" будет полезно.

   - В Германию. - Ответила она, поднимаясь. - Поспешите. - После чего вышла из номера.

   - Мы летим в Германию? - Спросила Хикари, поспешно собирая свои нехитрые пожитки.

   - Ага, думаю, лучшего варианта мы все равно не найдем. Не думаю, что смогу вечно прятаться, да и нет у меня для этого возможностей.

   - Ха-ха, ты не должен передо мной отчитываться. - Улыбнулась Хикари, дожидаясь, когда я закончу собираться.

   - Вы долго. - Прокомментировала Шарлотта, сидя за рулем спортивного автомобиля. - Пристегнитесь. - Как только мы выполнили указание, женщина тут же сорвалась с места, да на такой скорости, что меня в кресло вдавило! На скоростной лимит ей было наплевать, и вскоре мы подъехали к готовому к взлету вертолету. Ну да, в этом городке аэропорта не было, так что нам надо сначала до ближайшего международного аэропорта долететь.

   - У нас нет паспортов. - Подал, было, я голос, но ответ пришел моментально.

   - Прекрати волноваться по мелочам. - И действительно: где-то через час мы втроем сидели в уютном салоне частного самолета, и никто не потрудился спросить наши документы или осмотреть. Хикари, как впрочем, и я несколько волновались: первый полет на самолете как-никак, но к счастью нас не укачивало. Когда мы поднялись на нужную высоту, и пилот разрешил отстегнуть ремни безопасности, я задал интересующий меня вопрос.

   - Так что там насчет полукровок?

   - Ах да, я обещала рассказать. - Шарлотта несколько секунд молчала, явно собираясь с мыслями, после чего начала рассказ.

   - К этому времени ты уже не должен удивиться, тому, что на этой планете проживают другие разумные расы. - Чего-то подобного я и ожидал. - Одна из них это оборотни. Я могу мало о них сказать, кроме того, что общеизвестно: сильны, быстры, бешеная способность к регенерации, могут трансформироваться, еще больше увеличивая означенные способности. Ввиду некоторых причин оборотни жили очень скрытно, и почти ни во что не вмешивались. По крайней мере, пока их самих не трогали. Гораздо более интересна другая раса. Они себя никак не называли, но люди прозвали их дворянами.

   - Дворяне это социальный статус, а не раса.

   - Это так, но, тем не менее, их именно так и прозвали. В основном из-за их отношений к людям. Сами дворяне во много раз превосходили людей во всех отношениях: быстрее, сильнее, с практически бесконечной продолжительностью жизни, умеют пользоваться тем, что обычные люди называют "магией". И, тем не менее, их не волновали людские дела. Они не пытались ими управлять, ничего от них не требовали. Однако если людям грозила какая-либо опасность, они им помогали, ничего не требуя взамен.

   - Благородно.

   - Именно. Поэтому-то их и назвали дворянами. Люди почитали их, а в некоторых местах относились как к богам, но дворянам не было до этого никакого дела. Однако у всех, и даже у дворян есть нарушители, преступники. Такие дворяне заключали с людьми контракты, отдавая им часть своих сил взамен на их службу. В самом этом факте нет ничего опасного, но когда эти контрактники сами заключали контракты, то получившихся существ назвать людьми было нельзя. Их назвали мутантами: они получали нечеловеческие силы, но взамен теряли всякий разум, и обретали непреодолимую жажду крови. Такие существа были опасны для людей, и дворянам приходилось посылать своих на устранение мутантов. Ну а во время таких миссий, дворяне контактировали с людьми, в том числе и с молодыми, красивыми женщинами. В результате появились полукровки, люди с некоторыми способностями дворян.

   - Значит я тоже...

   - Нет, ты не тоже. Я только что рассказала про предков Хикари. Ты - немного другая история. Тут стоит рассказать об устройстве общества дворян. Во-первых, они живут отдельно от людей, на своем отдельном острове. И их можно условно разделить на две группы: центральный орден, к которому относится большинство дворян, такие как врачи, учители, продавцы. Вторая группа это "чистокровные" дворяне, которые относятся к тринадцати семьям, напрямую подчиненных Лорду, единоличному правителю всех дворян. Члены этих тринадцати семей превосходят обычных дворян так же, как обычные дворяне превосходят людей. Конечно "чистокровные" дворяне гораздо более сдержаны, нежели свои обычные собратья, но всегда существуют исключения. Полукровки, получившиеся от союза человека и чистокровных дворян гораздо могущественней обычных полукровок. И все бы ничего, если бы дворянская кровь не была настолько сильна. Она не только не "разбавляется" из поколения в поколение, так она к тому же передается всем отпрыскам. Проще говоря, у тебя такие же силы, как если бы твой отец был "чистокровным" дворянином. Как не трудно догадаться, в таких условиях количество полукровок росло весьма быстро, и вскоре те из полукровок, что произошли от "чистокровных" образовали кланы, объединяющие тех, кто произошел от единой семьи-предка дворян. Обычные полукровки же сбивались вокруг тех кланов, что приходились им по вкусу.

18

Вы читаете книгу


Ояш (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело