Выбери любимый жанр

Моника (ЛП) - Адамс Браво Каридад - Страница 30


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

30

- Что? Что? Что он говорит? – доискивалась София.

- А вы послушайте дальше, - посоветовал губернатор: - «Он обращался с ней заботливо, внимательно и старательно, не пропустив никаких затрат, усилий, чтобы обеспечить ее удобствами, и не отходил ни на миг от ее изголовья, пока жизнь его молодой жены была в реальной опасности…»

- Это невероятно! Это правда, что он говорит?

- Вы сами можете прочесть это письмо, донья Каталина. И далее: «Когда она могла нормально говорить, в ясном сознании, она захотела поговорить со мной наедине, и он деликатно ушел. Я воспользовался моментом, чтобы предложить ей свою помощь, все, что захочет, но она только попросила написать сеньоре де Мольнар, чтобы успокоить мать касательно ее состояния здоровья и судьбы».

«Отправляю это письмо со всеми подробностями. Успокойте, или попытайтесь успокоить сеньору де Мольнар, как она велела сказать. Хочу сказать вам, что в этой паре было что-то странное. Я решил не покидать свою соотечественницу в такой ситуации, хотел злоупотребить своим влиянием на Его Превосходительство Губернатора Гваделупе, случайно оказавшимся на Мари Галант, хотел воспользоваться силой властей, чтобы они спустились с корабля и провели на берегу несколько дней, но кто-то предупредил капитана Люцифера…»

- И они уехали, правда? – прервала Каталина в порыве волнения. – Они уехали, или этому медику, которого Бог благословит, удалось…?

- Минутку, послушайте… «Не знаю, причина ли разговора с ним, или я был нетактичен, или его предупредили, потому что шхуна немедленно подняла паруса, совершив неожиданное бегство. Напрасно мы пытались остановить ее, сообщив по кабелю о шхуне на ближайшие острова. Мы лишь думаем, что они направились на северо-запад, воспользовавшись хорошим ветром, чтобы скрыться».

«Я посчитал свои долгом уведомить вас и близких этой молодой девушки, этого чудесного создания, к которому я проникся живой симпатией с самого первого момента. У меня нет власти и средств, чтобы сделать для нее что-то еще. Если вы можете что-то сделать, то я всегда в вашем распоряжении. Доктор Эмилио Фабер, главный врач больницы Гран Бура в Мари Галант, Французские Антильские Острова».

- Нужно ехать за ними! – отчаянно воскликнула Каталина. – Нужно остановить этот корабль… Нужно спасти мою дочь… Вы можете сделать это, губернатор… Вы можете отдать приказы против него, остановить его в первом же порту…

- Я до сих пор не знаю места, сеньора Мольнар. В этом письме нет никаких оснований, чтобы кого-либо задерживать. Все мы знаем, что ваша дочь свободно приняла этого человека как мужа… Скажу вам, насколько я понял, свадьба была в Кампо Реаль, и вы сами допустили ее. Я понимаю, что мать, должно быть, сильно угнетает этот неравный союз, но это не преступление…

- Вы не можете поднять архивы порта? – намекнула София, отойдя от окна и приблизившись к губернатору. – Я не верю, что нет преступлений против Хуана Дьявола! Если вы не можете задержать его, воспользовавшись этой свадьбой…

- Или использовать ее, если можно. На кону жизнь моей дочери. Сделайте что-нибудь, чтобы спасти Монику!

- Почему вы не думаете также о спасении Айме? Помолчите, Каталина. Не нужно, чтобы горе не заставило вас бредить…

С сомнением губернатор посмотрел на дам; затем нажал на кнопку звонка, подошел к двери и прошел в прихожую к секретарю, поручив ему:

- Внимательно поищите все документы касательно шхуны Люцифера и капитана, который им командует, и принесите мне их немедленно…

- Вы найдете какое-нибудь преступление? – оживленно спросила София. – Хуан Дьявол не заслуживает никакого уважения! Соберите преступления и свидетелей против него.

- Любым способом спасите мою дочь, губернатор! – умоляла Каталина.

- Любым способом нет! – решительно отвергла София. – Единственная жертва во всем этом – мой сын Ренато, и он не должен узнать… Делайте что хотите, губернатор, но ни одна капля этой грязи не должна упасть на моего сына, потому что я пойду против всех, чтобы защитить его.

- Готовы отчаливать! Каждый на свое место! – по голой палубе уже сновали, слушая голос Хуана, члены экипажа Люцифера. Легкий свежий ветерок мягко раздувал паруса, которые постепенно поднимались от кливера на фок… Поднят якорь; уже Угорь двумя руками крутил штурвал, ожидая приказа на новое направление; но Хуан остановился в нерешительности и вошел в каюту, толкнув прикрытую дверь.

- Ты не хочешь попрощаться с островом Саба с палубы? Ах, черт…!

Моника стояла перед зеркалом. Она повязывала на голове один из цветных платков, которые носили деревенские женщины островов Мартиники и Гваделупе, но увидев Хуана она покраснела. На столе были юбки, блузы, ожерелья, флакон духов, ручное зеркало… Превозмогая робость, Моника улыбнулась приблизившемуся человеку странной улыбкой, близкой к слезам:

- Я думаю, вы сошли с ума, когда распорядились купить мне все это…

- Тебе нравится? Тебе подходит? Я знаю, эта одежда не для тебя, но это единственное, что мы нашли.

- Не нужно было ничего покупать. Я не должна так принимать эти подарки.

- Тогда прими их как жена, это меньшее, что я могу сделать. Больше времени будешь упаковывать свой багаж.

- Я не должна принимать этого, я не могу, не хочу… потому… потому…

Она не могла найти слов, чтобы выразить свои чувства, потому что сама едва понимала то, что чувствовала: это была радость и боль, волнение и стыд, смущение и благодарность. Она не могла быть равнодушной к тому, что суровый капитан Люцифера предоставил ей большую часть своих сбережений, и тем не менее, он предлагал ей с извинением:

- Прошу тебя воспользоваться этим. Это не достойно для Мольнар, но тебе ведь так хорошо… тебе так лучше, чем в твоем черном платье. А сейчас ты не хотела бы попрощаться с Саба, попрощайся немедленно, потому что его уже почти не видно.

- Мы уезжаем? А куда мы поедем теперь, Хуан?

- Мы едем на юг!

Словно против всего и всех плыл Люцифер по голубым водам Карибов, на всех парусах, проворным бортом, острым носом, весь как струна, быстрый, вибрирующий от напряжения… Он был словно белая стрела, чья упругая тетива была колесом штурвала, которым теперь владели руки Хуана, широкие и сильные, и он спросил Монику, словно подшучивая:

- Хочешь подержать штурвал?

- Такой как этот… Мне кажется, это так трудно…

- Не думай. Подойди, возьми здесь… где я держу. Вот так… Теперь возьми его двумя руками… он очень податливый, когда море спокойное. Достаточно повернуть это колесо и корабль сменит курс. Очень хорошо… Понятно, что нужно поддерживать указанный курс, помнить, где есть отмели и мелководье, что угодно, на что мы можем натолкнуться и сесть на мель… Осторожно, не делай так, чтобы мы вращались по кругу! Ты крутишь направо; а нужно левее, вот… видишь? Еще нужно смотреть на паруса, потому что мы зависим от ветра. Если он не будет дуть, то могут пройти целые недели…

- Почему мы так скоро уехали с острова Саба?

- Там нужно было оставаться только чтобы кое-что сделать. Для чего оставаться дольше, чем нужно, подвергая нас опасности?

- Опасности, какой?

Хуан не ответил. Его широкие горячие руки находились на руках Моники и на штурвале, как бы через ее руки он управлял изящным судном, чей курс поворачивал направо, и Моника прокомментировала:

- Вы брали курс налево…

- Да… а теперь я взял направо. Мы говорим правый борт…

- Куда мы доберемся, если мы будем следовать правым бортом?

- Мы приедем в Синт-Эстатиус, голландский островок, ненамного больше, чем Саба. Там нет стоящего порта, и мы продолжим следовать в Сент-Кристофер, а там город десяти тысяч обитателей по крайней мере: Бастер… Там есть Крепость Тайсон в фантастических руинах; известный серный холм, все у подножья горы Мизери, возвышенность в четыре тысячи футов. Остров простирается длинной полосой земли, заканчиваясь полуостровом, в центре которого есть лагуна, где в менее одной мили есть необитаемый островок, известный как Невис, он как Саба: конус среди моря.

30
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело