Выбери любимый жанр

Ночь в башне ужаса - Стайн Роберт Лоуренс - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

У него был совсем не такой акцент, как у мистера Старкса, – должно быть, шотландский. Мы с Эдди кивнули.

– Я работаю здесь ночным сторожем, – объяснил седовласый. – После того как музей закрывается, здесь остаюсь только я.

– А где же наш автобус? – робко спросил Эдди.

– Уехал, – отрывисто ответил сторож. – Шофер и без того долго ждал вас. Вас повсюду искали, но так и не нашли. Что же случилось?

12

– Вы заблудились внутри? – И он кивнул в сторону башни.

– Нас преследовал какой-то человек, – сказал Эдди. – Приказывал нам идти за ним. Мы перепугались, и…

– Человек? Что за человек? – Ночной сторож встревожился.

– В черном плаще, – объяснила я, – и в черной шляпе. Он погнался за нами в башне.

– В башне никого нет! – Сторож покачал головой. – Я же сказал, после закрытия музея здесь остаюсь я один.

– Но он там! – воскликнула я. – Он преследовал нас и угрожал! Нам пришлось убегать по канализационной трубе, а крысы…

– По трубе? Как вы туда попали? – перебил сторож. – Мы не пускаем туда туристов. Если вы нарушили правила, администрация музея не несет за вас ответственности. – Подумав, он вздохнул. – И что это за чепуха о каком-то человеке в черном плаще? Сплошная чушь. Детские выдумки.

Мы с Эдди переглянулись, понимая, что этот человек нам вряд ли поверит.

– Как же нам вернуться в отель? – спросил Эдди. – Должно быть, наши родители уже волнуются…

Я опять огляделась, но нигде поблизости не было видно ни автобусов, ни машин.

– У вас найдутся деньги? – спросил ночной сторож, поправляя кепку. – На углу есть телефонная будка. Я могу вызвать такси.

Я сунула руку в карман джинсов и нащупала тяжелые монеты, которые родители дали мне перед тем, как мы с Эдди отправились на экскурсию.

– Да, деньги у нас есть, – сказала я со вздохом облегчения.

– Поездка обойдется вам самое меньше в пятнадцать или двадцать фунтов стерлингов, – предупредил он.

– Это не страшно, – успокоила я его. – Родители дали нам английские монеты. А если нам их не хватит, водителю заплатят мама с папой.

Сторож кивнул и обернулся к Эдди.

– Ты выглядишь совсем измученным. Напугался в башне?

Эдди с трудом сглотнул.

– Просто хочу поскорее вернуться в отель, – пробормотал он.

Сторож снова кивнул и, засунув руки в карманы своего мешковатого плаща, направился к телефонной будке.

Черное такси подъехало к стоянке десять минут спустя. Водителем оказался молодой человек с длинными, волнистыми, светлыми волосами.

– Вам куда? – спросил он, высунувшись в окно.

– В отель «Барклай», – ответила я.

Мы с Эдди забрались на заднее сиденье. В машине было тепло и уютно. Мы быстро успокоились.

13

Пока мы удалялись от башни Ужаса, я ни разу не оглянулась. Мне больше не хотелось смотреть на старый замок.

Машина плавно катила по темным улицам. Счетчик негромко тикал. Водитель что-то напевал себе под нос.

Закрыв глаза, я откинула голову на спинку сиденья, стараясь не вспоминать о незнакомце, который преследовал нас в башне. Но отогнать пугающие мысли никак не удавалось.

Вскоре мы были уже в центре Лондона. По улицам двигался сплошной поток машин. За окнами мелькали ярко освещенные театры и рестораны.

Мы подъехали к отелю «Барклай». Водитель опустил стекло, отделяющее его от пассажиров, и обернулся ко мне.

– С вас пятнадцать фунтов и шестьдесят пенсов.

Эдди выпрямился и сонно заморгал, с удивлением обнаружив, что мы уже приехали.

Я вынула из кармана крупные, тяжелые монеты и протянула их водителю.

– В таких деньгах я не разбираюсь, – призналась я. – Вы не могли бы сами отсчитать нужную сумму?

Водитель уставился на монеты в моей ладони, хмыкнул и посмотрел на меня в упор.

– А это еще что такое? – холодно осведомился он.

– Деньги, – растеряно ответила я. – Здесь наберется пятнадцать фунтов?

– А настоящие деньги у вас есть? Или вы хотите всучить мне фальшивые?

– Ничего не понимаю… – пробормотала я. У меня задрожали руки, и монеты чуть не выпали.

– Я тоже, – резко подхватил водитель. – Зато точно знаю, что эти монеты не настоящие. В Англии принято расплачиваться фунтами стерлингов, мисс. – Его лицо вдруг стало сердитым. Он нахмурил брови. – Так вы заплатите мне английскими фунтами или позвать полицию? Я хочу получить деньги немедленно!

Я поднесла монеты к глазам. В темном салоне машины разглядеть их было трудно.

На ощупь монеты казались большими и тяжелыми, словно были сделаны из настоящего золота или серебра. Прочесть надписи на них в темноте не удавалось.

– С какой стати родители дали бы мне фальшивые деньги? – спросила я водителя.

Тот пожал плечами.

– Я с вашими родителями не знаком.

– Они заплатят вам пятнадцать фунтов, – заверила я, засовывая большие монеты обратно в карман.

– Пятнадцать фунтов шестьдесят пенсов плюс чаевые, – уточнил водитель. – Где ваши родители? В отеле?

Я кивнула:

– Да, на конференции. Но они, вероятно, уже вернулись в номер. Мы попросим их спуститься и заплатить вам.

– И, уж будьте любезны, настоящими деньгами, – издевательски напомнил водитель. – Если через пять минут вы не вернетесь, я сам поднимусь в номер.

– Мы сразу же вернемся, обещаю вам, – заверила я.

14

Открыв дверцу, я выбралась из машины. Эдди последовал за мной, качая головой.

– Что-то тут не так… – бормотал он. Швейцар в красном мундире открыл перед нами дверь отеля, мы поспешили в огромный, ярко освещенный вестибюль. Большинство людей направлялось в противоположную сторону – должно быть, они шли ужинать.

У меня вдруг заурчало в животе. Только теперь я поняла, как проголодалась.

Мы с Эдди зашагали мимо длинной стойки администратора. Торопясь, мы чуть не столкнулись с посыльным, который катил большую тележку, нагруженную чемоданами.

Справа, из ресторана, доносился звон посуды. В воздухе витал аромат свежевыпеченного хлеба.

Двери лифта распахнулись, оттуда вышла рыжеволосая женщина в шубке и с белым карликовым пуделем. Эдди чуть не запутался в его поводке. Мне пришлось помочь ему, чтобы не пропустить лифт.

В лифт мы почти вбежали. Двери закрылись, я нажала кнопку с цифрой шесть.

– Так почему он не взял деньги? – спросил Эдди.

Я пожала плечами.

– Не знаю. Должно быть, папа их перепутал.

Лифт остановился на шестом этаже, двери открылись, и мы пошли по длинному, устланному ковром коридору к своему номеру.

Я обошла стоящий возле одной из дверей поднос. Кто-то оставил на нем половину сандвича и почти полное блюдо фруктов. У меня вновь заурчало в животе, напоминая, как я голодна.

– Вот мы и дома! – Эдди бросился к двери номера шестьсот двадцать шесть. – Мама, папа, мы пришли!

– Открывайте! – нетерпеливо добавила я.

Эдди громко постучал, но нам никто не ответил. Прижавшись ухом к двери, мы прислушались.

Тишина – ни шагов, ни голосов.

– Вы дома? – крикнул Эдди и снова постучал. – Скорее открывайте, это мы! – Он растерянно обернулся ко мне. – Ничего не понимаю… Конференция давным-давно закончилась.

Я приставила ладони рупором ко рту.

– Мама, папа, вы здесь? – крикнула я. Тишина.

У Эдди поникли плечи, он вздохнул:

– Что же нам делать?

– Я могу вам чем-нибудь помочь? – спросил женский голос.

Обернувшись, я увидела горничную в сером форменном платье и белой наколке на черных, коротко подстриженных волосах. Она катила перед собой тележку с полотенцами.

– Наши родители еще не вернулись с конференции, – объяснила я. – А ключей у нас с братом нет…

Минуту горничная внимательно разглядывала нас, потом вышла из-за тележки и вынула из кармана большую связку ключей.

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело