Выбери любимый жанр

Королева Тирлинга (ЛП) - Йохансен Эрика - Страница 92


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

92

 

Сравнивая Королеву Глинн и Красную Королеву, мы находим между ними некоторые сходства. Они были разными правительницами, и теперь мы знаем, что ими двигали разные цели. Следует отметить, что обе королевы демонстрировали железную волю и общую для себя способность выбирать кратчайшие пути для достижения необходимого. Однако история богата примерами, показывающими, что Королева Глинн, в отличие от Красной Королевы, зачастую умеряла жёсткость своих решений состраданием. Вообще же, многие историки считают, что в этом и заключалась ключевая разница между ними двумя…

— профессор Джессика Фенн, стенограмма лекции,

Университет Тирлинга, март 458 года

еди.

Что-то прохладное мазнуло её по лбу, и Келси повернула голову, пытаясь не замечать этого. Булава пробудил её от… небытия. Она не могла вспомнить ни одного сновидения, которые бы вырывали её из холодных объятий самого тёмного и бесконечного сна в её жизни, похожего на тысячемильное плавание по бездонным водам. Это было её собственное Переселение, и она совершенно не хотела возвращаться.

? Леди.

Голос Булавы был полон тревоги. Следовало проснуться и сказать ему, что с ней всё в порядке. Но тьма была такой согревающей. Её словно закутали в бархат.

? Она дышит слишком медленно. Надо отнести её к врачу.

? И какой же врач ей сейчас поможет?

? Я просто подумал...

? Врачей не учат разбираться в магии, Пэн, только целителей, да и то многие из них так или иначе шарлатаны. Нам остаётся только ждать.

Келси слышала дыхание обоих стражников над собой: тяжёлое Булавы и лёгкое Пэна. Её чувства обострились: постепенно выплывая из бездны, она слышала чьё-то нежное пение и тихое ржание лошади где-то вдалеке.

? Это она наслала потоп, сэр?

? Только Богу известно.

? Предыдущая Королева когда-либо делала нечто подобное?

? Элисса? ? рассмеялся Капитан. ? Да Элисса годами носила оба сапфира, и самое необычное, на что они были способны, это запутываться у неё в платье. Как-то раз такое случилось в самом разгаре приёма для кадарцев, и у нас полчаса ушло на то, чтобы распутать эти чёртовы штуковины, при этом не нарушив приличий.

? Думаю, это Королева наслала потоп. Кажется, это отняло у неё все силы.

? Она дышит, Пэн. Она жива. Давай пока довольствоваться этим.

? Тогда почему же она никак не очнётся?

Голос молодого стражника был полон чем-то, напоминавшим скорбь, и Келси осознала, что время пришло, что нельзя больше заставлять их ждать. Прорвавшись сквозь согревающую тьму в своей голове, она открыла глаза и обнаружила, что лежит в голубой палатке. Время будто повернулось вспять, практически возвращая её в то утро, когда она проснулась и увидела сидевшего рядом Ловкача.

? О, слава Богу, ? пробормотал Булава.

Её взгляд сразу же приковала к себе ярко-красная повязка у него на плече. Его форма была изорвана и покрыта пятнами крови. Девушка не заметила ран на Пэне, стоявшем на коленях рядом с Лазарем, однако с ним было всё серьёзнее: под глазами проступили тёмные круги, лицо покрылось смертельной бледностью.

Они принялись помогать ей сесть: Пэн взял её за руки, Булава поддерживал за спину. Сев, Келси ощутила вместо ожидаемой головной боли удивительную ясность ума, которого ничто не сковывало. Она нащупала оба ожерелья, по-прежнему у себя на шее.

? Не переживайте, мы не осмелились даже дотронуться до них, ? сухо произнёс Булава.

? Я сама на это с трудом решаюсь.

? Как вы себя чувствуете, Леди?

? Хорошо. Слишком хорошо. Долго я спала?

? Полтора дня.

? А вы как сами-то?

? Мы в порядке, Леди.

Она показала пальцем на пораненное плечо Булавы.

? Вижу, кто-то всё-таки застал вас врасплох.

? Их было трое, Леди, и один атаковал с двух рук. Если Веллмер пронюхает, то до конца дней будет напоминать мне об этом.

? Что с теми женщинами?

Стражники неловко посмотрели друг на друга.

? Говорите же!

? Трое погибли, ? угрюмо ответил Булава.

? Но вы спасли жизнь двадцати двум, ? добавил Пэн, бросая на Капитана мрачный взгляд, который тот, к счастью, не заметил. ? Двадцати двум женщинам. С ними всё хорошо, как и с остальными. Они уже на пути домой.

? Что насчёт Стражи?

? Мы потеряли Тома, Леди.

Булава провёл ладонью по лбу. В его случае этот, казалось бы, обычный жест обретал особую эмоциональность: Келси решила, что это самое выразительное проявление горя, какое он мог себе позволить. Но сама она почти не знала Тома, поэтому не будет проливать по нему слёз.

? Что ещё?

? Дождь прекратился лишь рано утром, Леди. Мы ждали, пока вы очнётесь, и мне пришлось принять некоторые решения.

? Лазарь, обычно вы принимаете разумные решения.

? Я отправил караван обратно. Пара детей осталась без матерей, но одна женщина из их деревни сказала, что присмотрит за ними.

Келси схватила его за руку, сжав её чуть пониже локтя.

? Он жив?

Пэн нахмурился, а Булава с раздражением посмотрел на нее. Он точно знал, о ком она говорит. Она приготовилась, ожидая от него нотаций, но Булава был хорошим человеком. Он сделал глубокий вдох и, медленно вздохнув, сказал:

? Он в порядке, Леди. Они все уехали вчера сразу же после рассвета.

Сердце Келси опустилось, но Булаве об этом не нужно было знать, поэтому она потянулась, и ее спина издала несколько приятных щелчков. Поднявшись на ноги, она заметила, как двое стражников обменялись суровыми взглядами.

? Что-то еще?

? Снаружи вас ждут неотложные дела, Ваше Величество.

? Хорошо. Идемте.

Погода способна преобразить что угодно. Они разбили лагерь на месте, облюбованном ранее Торном, прямо на дне долины, образовывавшей Аргайв. Весь перевал был залит солнечным светом, и ущелье, выглядевшее ночью столь неприветливо, на самом деле оказалось невероятно красивым той холодной суровой красотой горного края и пустошей. Склоны перевала мерцали подобно мрамору над головой Келси.

Стражники сидели вокруг остатков от костра, разожжённого ранее людьми Торна, но при её приближении встали и, к удивлению девушки, единодушно поклонились, в том числе и Дайер. Её чёрная военная форма была вся в грязи, а причёска наверняка выглядела просто ужасно, но, кажется, им не было до этого дела. Воины стояли с выжидательным видом, и спустя мгновение она поняла, что они ждали приказов не от Булавы. Они ждали приказов от неё.

? Где клетки? Где караван?

? Я отправил его обратно по той же дороге, что он и приехал сюда, Леди. Узники бы не смогли преодолеть весь путь домой, а многие мулы выжили, поэтому мы отломали верх у клеток и переделали их в повозки, чтобы людям было удобно ехать. Сейчас они уже должны быть далеко в Альмонте и скоро вернутся домой.

Келси кивнула, признавая правильность этого решения. Дно перевала всё ещё было усеяно отколотыми крышами и прутьями. Из дальнего конца ущелья в воздух поднималась струя дыма.

? Что там горит?

? Том, ? ответил Булава напряжённым голосом. ? Никаких родственников и никакой церемонии: он бы хотел, чтобы всё прошло именно так.

Она оглядела отряд и заметила, что не хватало ещё одного человека.

? А где Фелл?

? Я отправил его обратно в Новый Лондон, Леди, с несколькими женщинами, которые, судя по их виду, были не прочь пройтись по лавкам в большом городе.

? Тонко придумано, Лазарь. Они могли погибнуть, а вы отправили их рассказать всем об этом.

? Что есть, то есть, Леди. Кроме того, Феллу сейчас лучше не оставаться на открытом воздухе: от сырости у него начались какие-то проблемы с лёгкими.

? Ещё кто-нибудь пострадал?

? Только гордость Элстона, ? встрял Кибб.

Элстон бросил на друга яростный взгляд, после чего опустил глаза.

92
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело