Приключения Алисы. Том 4. Заповедник сказок - Булычев Кир - Страница 2
- Предыдущая
- 2/85
- Следующая
Алиса уловила иронию в тоне Полины, но решила не обижаться. Полина была права. Космобиологу приходится летать чаще и дальше всех остальных.
— Одно дело экспедиция, — сказала Алиса. — Два-три месяца и домой.
Из рубки донесся громкий хохот Посейдона. Робот явно хотел обратить на себя внимание.
— Это же надо! — рокотал он. — Эрос-то! Хах-ха-ха-ха!
— Что случилось? — Полина даже поднялась из-за стола. — Какой Эрос?
— Эрос имеет форму груши! — сообщил робот. — Груша длиной в тридцать два километра. Нарочно не придумаешь.
— Ты меня испугал, — с облегчением сказала Полина. — Не надо так громко хохотать.
— Какой вставили динамик, таким и хохочу, — заявил Посейдон.
— Суп немножко недосолен, — сказала Полина.
— Нет, очень вкусно, — ответила Алиса. — А может, вы задержитесь на Палладе? А потом бы мы вместе дальше полетели. Я никогда не была на Плутоне.
— Во-первых, меня там ждут, — сказала Полина. — А во-вторых, ты тогда опоздаешь к началу занятий.
— Жалко, мне с вами нравится летать, — сказала Алиса.
— Мне тоже с тобой веселее. И Посейдон к тебе привязался.
Посейдон, конечно, все услышал. И желание возразить заставило его снова вмешаться в разговор.
— Привязчивость мне не свойственна, — категорично заявил он. — Я старая железная банка…
Тут его слова перекрыл вой сирены.
— Тревога!
Полина с Алисой в мгновение ока вскочили и бросились в рубку.
— Что случилось? — спросила Полина.
Рука робота лежала на кнопке тревоги. Это он включил ее.
— Прямо по курсу неизвестный корабль, — сказал робот.
— Ну и что? Здесь же бывают корабли. Зачем было объявлять тревогу? — спросила Алиса.
— Это учебная тревога, — ответил робот. — Я проверял вашу готовность.
— В первом же порту списываю тебя на берег, — сказала Полина. Но так как она грозилась сделать это в каждом рейсе, Посейдон ее слов всерьез не принимал.
Раз уж обед был прерван, Полина опустилась во второе пилотское кресло. В любом случае встреча с кораблем в космосе — развлечение после долгих дней одиночества. Полина включила увеличение. Корабль пока еще казался яркой точкой, но постепенно он вырос, и можно было разглядеть его дискообразную форму.
На дисплее компьютер начал выдавать скорость корабля, его размеры, направление движения.
— Турист, — сказал Посейдон, когда обнаружилось, что корабль невелик. — Сердце болит, чувствую, что турист.
— У тебя не сердце, а бесчувственный компьютер, — напомнила Алиса.
— Компьютер, снабженный интуицией, а это что-нибудь да значит, — сказал Посейдон.
Полина включила связь. И не успела она вызвать корабль, как в эфире послышались странные, ритмичные звуки: три точки, три тире, три точки, три тире…
— SOS! — закричал Посейдон. — Турист заблудился. Так ему и надо.
— В самом деле, сигнал бедствия, — сказала Полина. — Посейдон, мы меняем курс.
— Ну, вот это лишнее, — проворчал Посейдон, хотя в самом деле так не думал. Он тут же отдал приказ компьютеру, и тот стал высчитывать новый курс.
Полина включила передатчик.
— Корабль «Арбат» на связи, — сказала она. — Что у вас случилось? Откликнитесь.
Корабль не ответил.
— Вымерли туристы, — заявил Посейдон. — А автоматика работает. Я о таком читал. «Летучий голландец» в космосе.
— Как тебе не стыдно! — возмутилась Алиса. — У людей беда, а ты все шутишь.
— К сожалению, я лишен чувства юмора. Откуда быть чувствам у железной банки, — ответил Посейдон, который отлично знал, что у него есть чувства, включая чувство юмора.
Полина продолжала вызывать неизвестный корабль. «Арбат» изменил курс и пошел на сближение.
Неожиданно, когда Полина уже отчаялась связаться с кораблем, в динамике послышался слабый высокий голос:
— У меня кончилось топливо. У меня нечего есть… я сдаюсь. Можете брать меня на абордаж.
— Он сошел с ума, — сказала Алиса. — От лишений он сошел с ума.
— Все туристы… — начал было Посейдон, но Полина прервала его:
— Приготовиться к стыковке, — приказала она.
— Я возьму стыковку на себя, — ответил Посейдон. — Здесь опасно. Астероиды.
Посейдон был прав. В пределах видимости экрана темными или светящимися точками угадывались астероиды, в большинстве случаев мелкие, как булыжники, но от этого не менее опасные.
Неизвестный корабль медленно увеличивался на экранах.
3
За время сближения и стыковки корабль, терпевший бедствие, больше на связь не выходил.
«Арбат» в умелых железных руках Посейдона послушно коснулся своего собрата. Пока захваты на борту «Арбата» притягивали чужой корабль — люк к люку, Алиса разглядела надпись» «ШУК-24».
— Что такое ШУК? — спросила Алиса. — Ты ведь все знаешь, Посейдон.
— Кое-что я знаю, — признался робот. — Без справочника сообщаю: Регистр Солнечной системы, страница тысяча девятьсот восемьдесят. ШУК — серия из тридцати планетарных катеров, приписаны к Школе Учебного Космовождения на Марсе. Сокращенно ШУК. Еще тридцать таких же суденышек базируются на Луне, но носят на борту код ШЛК, что означает Школа Любительского Космовождения. К выходу в открытый космос не предназначены, запас топлива ограничен, скорость низка. Названий не имеют, различаются по порядковым номерам. Кстати, я всегда утверждал, что номер куда лучше, чем нелепое название.
— Посейдон, я же говорила тебе десять раз: Арбат — это улица…
— На которой ты выросла, — закончил за Полину робот. — Все равно неубедительно. Тебе просто хочется, чтобы тебе все задавали вопросы и видели при том, какая ты красивая.
— Что ты понимаешь в красоте! — сказала Полина.
— Я посетил крупнейшие музеи мира, — ответил Посейдон.
Они ощутили толчок. Произошла стыковка.
— Ну, кому идти на ШУК-24? — спросил Посейдон. — Полагаю, что это лучше сделать мне. Если этот турист сошел с ума и будет стрелять, то меня не жалко.
— Включите видеосвязь, — сказала Полина в микрофон. — Мы вас не видим.
— Я не знаю, как она включается, — ответил слабый голос.
— Сумасшедший турист, — уверенно заявил Посейдон. — Я иду его спасать.
— Оставайся здесь, — ответила Полина. — Бывают ситуации, когда твой ум оказывается недостаточным. Не обижайся, но я убеждена, что на борту этого катера находится несчастное существо, нуждающееся в первую очередь в ласке.
— Тысячу раз говорил, — заметил Посейдон, сделав вид, что не слышал слов Полины, — возьми на базе оружие. Мало ли что — и мы оказываемся с пустыми руками. Как сейчас помню — вышел наш капитан Мержичка на поляну, поляна была такая безобидная, нагнулся цветок сорвать — а из цветка…
Тут Посейдон понял, что Полина уже вышла из рубки. Алиса следом за ней. Посейдон обернулся к приборам и стал наблюдать переход в другой корабль на экране. Он любил поворчать, но все же оставался роботом и капитану подчинялся беспрекословно. А Полина была его капитаном.
В рубке планетарного катера Полина увидела мальчика.
Мальчику было лет десять-двенадцать, он был худ и невысок ростом. Черные глаза были чуть раскосыми, а темные волосы стояли ежиком.
При виде Полины мальчик попытался подняться из кресла, но сделать этого не смог — видно было, что он устал и ослаб.
— Я сдаюсь, — сказал он. — Вы гнались за мной от самого Марса, да? А я заблудился, потом кончилось горючее, а на связь я выходить боялся.
— Ты здесь один? — спросила Полина.
— Да, совсем один. Я думал, что я не испугаюсь, но было очень страшно.
Мальчику удалось подняться. Он упрямо сжал губы, и глаза его сузились. Его шатнуло, и он, наверное бы, упал, если бы Полина не подхватила его и не подняла на руки.
Так, с мальчиком на руках, она и вернулась на свой корабль.
4
На «Арбате» была всего одна каюта, и в ней две койки. Там и спали Полина с Алисой. Посейдон спать не умел, и ночами, если не дежурил в рубке, он поглощал корабельную библиотеку. На его счастье, библиотека была велика и занимала немного места, потому что состояла из микрофильмов.
- Предыдущая
- 2/85
- Следующая