Выбери любимый жанр

Жертвенный лицедей - Старк Ричард Уэстлейк - Страница 36


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

36

Глава 19

Коридорный ушел, зажав в кулаке доллар, который дал ему Грофилд, а Грофилд подошел к окну, чтобы посмотреть на Эшфорд-авеню, главную туристскую улицу Сан-Хуана, вдоль которой стояли отели, словно перевезенные сюда из Майами-Бич. Они не заказывали места загодя, а просто ездили от одной гостиницы к другой в поисках свободных номеров, поэтому комнаты с видом на океан им не досталось, но Грофилду было глубоко наплевать, увидит ли он когда-нибудь морские просторы еще раз. Из их номера открывался вид на подковообразную подъездную аллею к главному входу в гостиницу, а сам номер был на четвертом этаже: посреди двора журчал фонтан, подсвеченный разноцветными огнями. Автомобили ехали по Эшфорд-авеню слева направо, поскольку улица имела проезжую часть с односторонним движением, а пешеходов почти не было. Услышав удовлетворенный вздох, Грофилд повернулся.

Патриция Челм растянулась на одной из кроватей, будто орел с распростертыми крыльями, и блаженно улыбалась потолку.

— Кровать, — пробормотала она. — Никогда в жизни я не была так счастлива в постели.

— Охотно верю, — ответил Грофилд.

Патриция либо не слышала, либо не поняла его. Она натянула одеяло до подбородка, чтобы можно было видеть Грофилда, и сказала:

— Я знаю, мне не следует так радоваться, когда один Бог знает, что там творится с бедным Роем, но я ничего не могу с собой поделать. Это просто рай — Наслаждайтесь, наслаждайтесь, — ответил Грофилд. — С какой стати Рою злиться, если вы немножко отдохнете и расслабитесь? Вы это заслужили.

Они оба это заслужили. Они просидели еще два часа в противном мокром сумраке тропического леса и даже переждали, забившись в “понтиак” и прижавшись друг к другу, недолгий тропический ливень, когда наконец появилась машина, которую вел какой-то американский инженер. Он тоже направлялся в СанХуан, и у него в багажнике оказалась небольшая канистра с бензином.

— В этих местах обязательно надо возить с собой запас бензина, — раз семьдесят повторил он. — Стоит отъехать с главной магистрали, и не найдешь даже какой-нибудь самой вонючей бензоколонки.

Грофилд завел “понтиак” и ехал за инженером до главной магистрали и заправочной станции, где заправил “понтиак” и наполнил канистру их спасителя. День уже клонился к вечеру, и, когда они добрались до Сан-Хуана и принялись ездить от гостиницы к гостинице, было уже совсем поздно. Номера в СанХуане заказывают за несколько недель, и им повезло только в пятой по счету гостинице, да и тут ночной портье неустанно твердил, что им просто привалило счастье.

— Вы, ребята, наверняка родились под счастливой звездой, — говорил он, подобострастно качая головой. Грофилд записался в книгу как мистер Алекс Дэнн с супругой, из Нью-Йорка, коридорный отнес наверх его чемодан и два чемодана девушки, и вот теперь они могли, наконец, присесть и на минутку расслабиться.

Патриция уже расслаблялась вовсю, и Грофилд решил не отставать от нее, упав на вторую кровать и сбросив туфли.

— Немного погодя, — сказал он, — сходим, пожалуй, пообедать. Вы когда-нибудь были в “Мальоркине”?

— Нет. А что это?

— Ресторан в старом городе. Но с этим можно подождать. — И подольше — ответила Патриция.

Грофилд посмотрел на нее, но Патриции хотелось только отдыха. Он покачал головой и закрыл глаза.

Несколько минут прошли в молчании, и Грофилд уже засыпал, когда Патриция спросила:

— Когда мы поедем за Роем?

— Завтра, — ответил он. — Сегодня мы уже ничего сделать не можем. Выспимся как следует, а утром тронемся.

— Ладно, — согласилась Патриция. Снова наступило молчание, и Патриция снова нарушила его, сказав:

— Мне следует сообщить еще кое о чем. Грофилд уже снова начинал дремать.

— А именно? — спросил он немного сердито, потому что у него слипались глаза.

— На случай, если вы задумали бросить меня завтра, я должна сказать вам, что тогда сделаю. Я сразу же позвоню в полицию, все расскажу и буду твердить, что вы убийца. Они поедут туда, в дом, и тогда, возможно, Роя убьют или ранят, а возможно, и нет. Но одно я знаю наверняка: на самолет вы не сядете. Вы не покинете этот остров. Вас будет разыскивать мистер Данамато с полудюжиной своих головорезов, вас будет искать вся полиция.

Грофилд открыл глаза и посмотрел в потолок. Его взгляд был полон горечи.

— Это просто, чтобы вам все было ясно, — добавила она.

— Полагаю, мне все ясно, — ответил Грофилд. — Думаю, что ясно.

36
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело