Выбери любимый жанр

Начало (СИ) - "Walter" - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

Ну, а учёба в Когтевране. А кто из нас без изъяна? К тому же Когтевран в войнах факультетов всегда придерживался нейтралитета.

Поздоровавшись со знакомыми, Гарри быстрым шагом направился в сторону Драко.

За несколько метров от блондина между ними возникла несокрушимое препятствие в лице Крэбба и Гойла. Двое подручных явно вознамерились защищать своего господина до последнего.

- А ну, расступись. У меня дело к вашему боссу. - В эти слова юный маг добавил как можно больше спеси.

Ручные псы Малфоя, привыкшие внушать остальным однокурсникам если не страх, то хотя бы уважение, растерянно замерли, не зная, что делать. От мучительного процесса принятия самостоятельного решения их спас окрик хозяина:

- Пропустить.

Двое громил переглянулись и неуклюже шагнули в стороны, пропуская Гарри к своему повелителю.

- Чего тебе, Поттер? – зло бросил в сторону когтевранца хорёк.

- Есть выгодное нам обоим дело, Малфой. – Вернул ему мальчик той же монетой.

- Что за дело? – глаза Драко хищно блеснули. Может, ему пока не хватало выдержки отца, но свою выгоду слизеринец чуял твёрдо.

- Не здесь, – коротко рубанул Гарри, обводя окружающих его слизеринцев красноречивым взглядом.

Слизеринцы понимающе усмехнулись. Привычные к интригам, они восприняли недоверие юного мага, как само собой разумеющееся.

- Пошли. – И, не оборачиваясь, бросил прислужникам: – Кребб, Гойл, ждите меня в гостиной.

Гарри уверенно вёл Малфоя по подвалам Хогвартса. Сзади раздавалось усталое пыхтение и тихие проклятия слизеринца. Машинально заметив, что Драко не мешало бы заняться физическими упражнениями, юный маг решил, что можно начинать разговор.

Обернувшись, мальчик с удивлением заметил палочку Малфоя, упирающуюся ему в грудь. В глазах аристократа читалось отчётливое желание прибить излишне резвого сверстника.

Юный маг мысленно усмехнулся. Как оказалось, выбранная тактика себя полностью оправдала. Они с Малфоем никогда не станут друзьями, но взаимовыгодного партнёрства ещё никто не исключал.

- Поттер, у меня сегодня был ужасный день, а теперь ещё ты! Выкладывай, что тебе от меня понадобилось! И если твои доводы на мой взгляд окажутся не убедительными… - Драко демонстративно покачал зажатой в руке палочкой, - … то одна знаменитость пожалеет о своём рождении.

- Малфой, из-за чего ты так завёлся? Потому что я потащил тебя по подземельям, или потому что тебе не разрешили играть за сборную? Правда несправедливо, что первокурсникам запрещено иметь личные мётлы?

- Не зли меня, Поттер! – взгляд, брошенный на когтевранца, обещал Гарри скорую и очень болезненную смерть.

- А если я скажу, что знаю способ абсолютно легально протащить твою метлу в замок так, что у тебя не будет ровным счётом никаких проблем.

- Продолжай!

- Правила запрещают иметь мётлы первокурсникам, но ничто не запрещает различным кружкам, сообществам по интересам и прочим внеклассным клубам провозить в Хогвартс нужный для их занятий инвентарь. Моё предложение следующее, ты поможешь мне организовать подобный клуб.

- Впервые о таком слышу.

- Читай «Историю Хогвартса», там об этом написано чёрным по белому.

Малфой хмыкнул, оценивающе посмотрел на Гарри и спросил:

- А в чём твоя выгода?

- Я стану во главе данного сообщества.

- Зачем? – искренне удивился слизеринец.

- Ты даже не представляешь, какие привилегии даёт подобный титул.

- А почему ты думаешь, что я сам не организую подобный клуб.

- По той же причине, по которой такие клубы не существуют на каждом углу. В нём должно быть не менее пяти членов от каждого факультета. Или ты думаешь, что у тебя хватит красноречия заставить вступить в него гриффиндорцев? Тогда удачи!

- Ладно. Что я должен сделать?

- В первую очередь передать это отцу.

С этими словами юный маг вытащил из под подола своего плаща небольшой свиток.

- Нам нужно разрешение попечительского совета на клубную деятельность.

Малфой позволил себе скептическую улыбку, но палочку от груди Гарри, наконец, убрал.

- Это так необходимо?

- Либо попечительский совет, либо директор. Но я не верю, что Дамблдор пойдёт на такое. Он слишком долго натравливал факультеты друг на друга, чтобы внезапно одуматься.

- Хорошо. Я поговорю с отцом. Но ведь это далеко не всё?

- Ещё ты обеспечишь явку слизеринцев на занятия клуба. Не менее пяти человек. Вот собственно и всё.

Малфой несколько секунд буравил Гарри взглядом, после чего произнёс:

- Ладно, согласен. Давай сюда свой листок.

Дальше Гарри принялся собирать свою будущую команду.

В Когтевране Гарри по-настоящему развернулся. За несколько часов он навербовал почти весь первый курс и добрую половину второго. Немалую роль в этом сыграл титул «Мальчика-Который-Выжил».

Хотя юному магу и не нравилось это прозвище, но ради общего блага он был готов потерпеть.

Вербовку гриффиндорцев юный маг без зазрения совести поручил Герми. Её не пришлось даже уговаривать. Стоило только девочке услышать магические слова «дополнительные занятия», как она тут же загорелась идеей создания клуба.

Сложнее было с пуффендуйцами. Среди них у Гарри почти не было знакомых. Из-за их посредственности мальчик не видел повода уделять им столь пристальное внимание, как остальным факультетам, но всё же проблема «отстойника» Хогвартса была решена.

Теперь перед ним стояло последнее препятствие - найти куратора.

Найти куратора для клуба оказалось делом техники.

Впрочем, его даже не пришлось искать. Достаточно было попросить декана Когтеврана.

Сначала профессор Флитвик старался отказаться от этой чести, но правильная осада силами трёх факультетов принесла свои плоды.

К вечеру бывший чемпион по магическим дуэлям выбросил белый флаг перед превосходящими его силами врага.

Ответ от Малфоя-старшего пришёл в Хогвартс через четыре дня.

После очередного раунда противостояния со Снейпом его выловил Драко и с победной ухмылкой вернул свиток Гарри. На нём красовались восемь из тринадцати подписей членов попечительского совета.

- Помни, что без моей помощи у тебя бы ничего не вышло. Моему отцу пришлось применить всё своё влияние для получения данного разрешения,– покровительски сказал слизеринец.

- Я запомнил, Малфой, – пообещал Гарри. - Но и ты не забывай, кто помог тебе вновь подняться в воздух.

- Договорились, Поттер. – Малфой смерил когтевранца оценивающим взглядом. И лучезарно улыбнулся. – Кстати, где и когда первое собрание?

Гарри чуть не упал при виде подобной картины.

- В субботу, в четыре часа вечера. Встречаемся на восьмом этаже. И, Малфой, что с тобой?

- Ничего. Просто представил, что будет с нашим любимым директором, когда он обо всём узнает. Интересно, старик ещё помнит успокаивающие заклинания, или стоит запастись валерьянкой.

В назначенный час в коридоре восьмого этажа перед входом в Выручай-Комнату собралась толпа человек в шестьдесят.

Когда на часах у мальчика наступило ровно четыре, он открыл перед публикой входную дверь. Толпа чуть не затоптала будущего президента.

В комнате раздались восторженные вопли.

- А сколько книг! – разобрал Гарри в шуме толпы голос Гермионы. - «Путеводитель по практическим проклятиям»… «Как превзойти Темные искусства»… «Самооборона чарами»…

Когда ребята немного успокоились, Гарри залез на импровизированный помост и торжественно объявил:

- Первое заседание «Щита» объявляю открытым.

========== Перед бурей. ==========

В Выручай-Комнате царила приятная полутьма, разрушаемая только неровным светом камина.

Сидя в кресле, Гарри, с трудом открыв глаза, посмотрел на часы. Стрелки на циферблате упорно приближались к десяти часам.

«Скоро комендантский час. Если не потороплюсь в гостиную, могу застрять здесь до утра», - машинально где-то в глубине своего сознания отметил мальчик.

Отметил и тут же забыл, вновь вернувшись к созерцанию догорающего пламени.

27

Вы читаете книгу


Начало (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело