Выбери любимый жанр

Истина (СИ) - Филдс Вики - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

Я против воли вспомнила Кэри Хейла.

- Я могу разогреть для тебя еще запеканку, - спохватилась я, приближаясь к шкафу, и доставая с полки тарелку.

- Только немного, Скай. После общежития, мой желудок уменьшился в несколько раз. - Зак вытащил противень с курицей, поставил его на стол.

Я подумала, как бы мама отреагировала на слова брата. Наверное, закатила бы истерику, и заявила бы, что будет каждый день звонить и напоминать ему завтракать, обедать и ужинать, с обязательными перекусами. Но она теперь не позвонит.

Я сглотнула, и скомандовала:

- Поставь чайник.

- Да, сэр, - парень шутливо отсалютовал мне, и подошел к плите. - Так ты говоришь, что сегодня у миссис Родригез вечеринка?

- Для тех кому за шестьдесят.

- Черт, а я хотел сходить, и оттянуться, - с гримасой протянул брат, ненавязчиво оттесняя меня от плиты и холодильника. Я забралась на барный стул, наблюдая за ним. Он хорошо справляется. Но, кто знает, что творится у него в душе? Сколько у него сил, если несмотря ни на что, он все так же продолжает заботиться обо мне? Все зимние каникулы, он провел со мной. Он держал меня за руку, на похоронах. Он звонил мне каждый день из колледжа, чтобы рассказать какую-нибудь забавную историю, что произошла с ним, пока я была в психушке.

А что сделала я для него?

- Курочка.

-Что?! - я подскочила на месте, заставив его обернуться. Его брови снова взлетели вверх, как у мамы. - Я п-п-просто... задумалась.

- Я сказал, что твоя курочка пахнет восхитительно, - Зак снова сделал вид, что не заметил моей нервозности. - Хотя, наверное, это потому, что ты готовила ее более тысячи раз, начиная с восьмого класса. Если бы она не была классной, я был бы шокирован.

Он все еще способен шутить. Я же не могу позволить себе этого.

Несмотря на то, что в тот миг, когда я должна была быть с ним, я была заперта в лесном домике с Чокнутым-Психом-Кэри-Хейлом, я все равно чувствую себя виноватой, и в моей голове все еще возникают эти вопросы. Почему я не могла быть нормальной дочерью? Делать то, что хотят родители? Не ввязываться в неприятности, и быть образцом для подражания? Почему я заставляла маму ходить в школу, выслушивать от мисс Вессекс нелестные комментарии в мой адрес? Наверное, ей было жутко стыдно за меня. Я не жалела лишь о том, что я не позволила им узнать о моей болезни, и о том, что Кэри Хейл - парень, который понравился моей маме, и которого одобрил мой отец, - пытался меня убить. Я рада, что они не знали этого.

Дженни знала. Она прислала мне сообщение: "Кэри Хейл хочет убить тебя".

Вот только я все еще жива, а она - нет.

- Скай, - Зак помахал ладонью перед моим носом. -Ты меня не слышишь, или только притворяешься?

- Я задумалась, - виновато пробормотала я, выпрямляясь.

- Лучше бы ты сказала, что все слышала, - посетовал он, разрезая мясо ножом, и раскладывая его на тарелки с салатом. - Потому, что тебе снова придется слушать про лифчик Анжелы, который украли воры. Снова.

Мои губы растянулись в улыбке, несмотря на то, что сердце сжалось от этой гримасы.

Я хочу быть похожей на своего брата. Он - настоящий образец для подражания, а я лишь жалкая девчонка, которая только и может, что жалеть себя.

***

- Как прошел вчерашний вечер? - спросила Гертруда, когда я утром вернулась домой, из магазина. Снежинки падали мне за шиворот, и теперь я содрогалась от того, как ледяные капли стекали по спине.

- Хорошо, - осторожно произнесла я, стягивая ботинки и ожидая, что бабушка сейчас сделает какое-нибудь предложение, которое мне не понравится. Пока она не начала говорить, я быстро направилась на кухню с пакетами с едой, и она поспешила следом.

- Постой, Скайлер, ты кое-что обронила.

Я резко остановилась с колотящимся сердцем, и обернулась к бабушке. Она протянула мне нечто, что упало в мою ладонь, холодным металлом. Я опустила взгляд и замерла от смешанных чувств. Кольцо Кэри Хейла. Которое, по его словам, связывало нас. Ненавижу его.

Я засунула кольцо в карман, продолжив путь на кухню. Бабуля поспешно спросила:

- Почему ты не носишь его? Оно принадлежало многим женщинам нашей семьи, и передавалось из поколения в поколение, так почему оно не на твоем пальце?

Потому что это дряхлое барахло, которое я ненавижу.

- Оно прекрасно бы смотрелось с красивым платьем, тем, что я подарила тебе, - наседала бабуля.

- Это кольцо проклято.

- Скайлер, - укорила меня бабушка. - Я уверена, это кольцо хорошо смотрелось бы на твоем пальце.

- Я уверена в этом, - с сарказмом согласилась я, разбирая пакеты, и рассовывая продукты по отделениям холодильника. - Особенно после того, что это кольцо точно такое же как у этого козла, который пытался убить меня.

Повисло молчание. Я выпрямилась, почувствовав, как бабуля смотрит на меня, и от ее пронзительного взгляда у меня мурашки поползли по спине. Я напомнила себе быть сдержаннее, иначе, если я продолжу в том же духе, меня снова запрут в психушке. Навсегда.

- Ты опять шутишь, Скай? - бабушка склонила голову на бок, прищуриваясь. Я кивнула:

-Да. Я не ношу его, просто потому, что боюсь потерять.

На самом деле, оно всегда со мной, чтобы не забыть о том, что случилось 25 декабря. Это напоминание о том, какой дурой я была, что пошла на этот дурацкий бал, вместо того, чтобы остаться дома на семейный ужин.

- Чем ты собираешься заняться сегодня? - бабуля как-то странно улыбнулась, и я вспомнила о своих первоначальных опасениях о ее странных идеях, в которые она захочет посвятить меня. Пришлось правдоподобно солгать:

- Я хочу убрать на чердаке. Посвятить этому несколько дней, чтобы... привести дом в порядок.

"Чтобы не оставаться с тобой наедине. И с внуком миссис Родригез".

Уголки губ бабули опустились вниз от разочарования, значит я была права, и она задумала кое-что.

- Зачем тебе заниматься уборкой, детка, ведь у тебя каникулы... хватает и того, что Закари круглосуточно сидит в сарае. Давай сходим по магазинам?

С моей дряхлой бабулей ходить по магазинам? Ну уж нет.

Мой последний поход был...

Я покачала головой, показывая свою непреклонность:

- Я собираюсь делать уборку сегодня. Займемся шопингом в другой раз, бабушка.

***

Я поднялась по веревочной лестнице на чердак, и включила свет, сразу решив, что это небольшое, уютное помещение станет для меня местом, где я смогу прятаться от бабули, и от своего заботливого брата. От этой мысли меня тут же посетило облегчение; тусклый свет разлился по пыльной комнате, затерявшись среди сломанной мебели, старых, никому не нужных сундуков, и прочего хлама, а в нос ударил сладковатый запах, но это ничего. Эти вещи помогут мне отвлечься; должны помочь.

Я взяла первую попавшуюся коробку, и приоткрыла ее, в надежде, что не наткнусь на паучье гнездо. К счастью, здесь была обнаружена шкатулка с фотографиями. Все фотки были черно-белыми с незнакомыми мне людьми, и я быстро потеряла к ним интерес; бабушка говорила, что в этом доме жил богатый помещик, который отдал свою дочь замуж, за деньги, так что мне не хотелось увидеть этого человека даже на фотографии. Не знаю, как бы я отнеслась к тому, что мой папа заставил бы меня выйти замуж за какого-нибудь болвана за деньги.

Я только что подумала о папе, и не ощутила боли... наверное, потому, что я забыла, что...

Я села на пол, зажмуриваясь. Под веками собрались горячие слезы, и не было никаких шансов сдержать их.

Я вдруг услышала сквозь тишину чердака пронзительный странный звук и резко распахнула глаза. Я в замешательстве стала оглядываться, и судя по тому, что я видела я не была на чердаке. Я была в лесу.

Мое сердцебиение участилось, когда я поняла, что происходит. Теперь я в своем сне, но в теле двойника. Я быстро сориентировалась, увидев над головой луну, ощутив связанные руки, и холодную землю, присыпанную листьями под босыми ногами. Она тоже ощущала холод, когда шла на кострище, где ее собирались заживо сжечь?..

3

Вы читаете книгу


Филдс Вики - Истина (СИ) Истина (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело