Вайделот - Гладкий Виталий Дмитриевич - Страница 24
- Предыдущая
- 24/69
- Следующая
Порой их еще лишали и слуха, затыкая уши ватой и надевая нечто вроде собачьего намордника. Эта мера предосторожности была отнюдь не излишней: вошедшие в азарт боевые жеребцы могли наносить страшные укусы не только лошадям, но и людям.) Тевтонец, похоже, понадеялся на отменную выучку своего дестриэ и не стал мучить животину нервировавшими ее шорами.
Приближаясь к противнику, Ханс фон Поленц в молодом азарте издал дикий вопль, отчего его курсер лишь прибавил прыти, а жеребец тевтонца от этого крика непроизвольно замедлил разбег, чем юный рыцарь и воспользовался. Тевтонец еще только поднимал свое тяжелое копье, чтобы нацелить его в центр щита Ханса, как страшный по силе удар выдернул его из глубокого седла, как крестьянин-виллан репку из огорода, и он запорхал над ристалищем, словно железная птица, прежде чем оказаться на песке. Воодушевленный победой (поверженного рыцаря он оставил на попечение его оруженосца и Эриха; уж кто-кто, а этот плут не упустит своего и вытрясет из тевтонца все, что полагается победителю), Ханс фон Поленц вернулся в конец турнирной арены и снова начал разбег.
Увы, на этот раз дорогу ему преградил сам Буркхард фон Хорнхаузен. Барон, отдыхавший в сторонке, заметил, как лихо юноша расправился с братом-тевтонцем, и, грозно нахмурившись, решил наказать молодого петушка.
Увидев перед собой железную гору, завернутую в белый плащ с черным крестом, Ханс несколько растерялся, но у него хватило прыти и смекалки поднырнуть под копье фон Хорнхаузена. Страшный по силе удар, который должен был превратить юного рыцаря в лепешку, попал в пустоту, и кони рыцарей столкнулись.
К счастью, барон решил не подвергать своего дестриэ превратностям турнирных схваток и, надеясь на свою бычью силу и большой боевой опыт, приказал оруженосцу оседлать для себя одного из личных курсеров. Это обстоятельство и спасло Ханса от увечий, ведь дестриэ фон Хорнхаузена просто смял бы его курсера.
Тем не менее, столкнувшись, лошади упали вместе со всадниками. Шустрый Ханс умудрился вылететь из седла почти по своей воле, вовремя избавившись от стремян, но, даже изрядно грохнувшись о землю, он оказался в более выгодном положении, нежели барон, массивное тело которого было придавлено конем. Буркхард фон Хорнхаузен даже не пытался подняться; он глотал пыль ристалища и ругался такими богохульными словечками, что ему впору было немедленно покаяться в грехах орденскому священнику.
Что касается фон Поленца, то он мигом вскочил на ноги и даже успел увернуться от копыт жеребца одного из крестоносцев. Лошади Ханса и барона сильно не пострадали, и, несмотря на то, что были оглушены столкновением, все же пытались встать на ровные ноги. Причиной того, что они практически не получили никаких повреждений, было защитное снаряжение. Морды жеребцов закрывали налобники, холки – нашейники, а к луке седла были прикреплены тюфяки, туго набитые сеном, прикрывавшие груди животных; они и смягчили удар при столкновении.
К барону мигом подскочили его оруженосцы, на которых он обрушился с гневными упреками, что они не поторопились с помощью, а Хансу даже Эрих не понадобился – его курсер поднялся без посторонней помощи. Плутоватый оруженосец фон Поленца сделал вид, будто не заметил за облаком пыли, что его господин лежит на земле, – кому хочется получить увечье от копыт в такой свалке? – и лишь когда Ханс поднялся, Эрих ринулся вперед, отмахиваясь дубиной от оскаленных лошадиных морд, помог ему сесть в седло, и они вместе отправились к герольду, который торжественно объявил, что на сегодня рыцари Ханс фон Поленц и Буркхард фон Хорнхаузен выбывают из турнира, дабы залечить свои синяки и шишки.
Барон сделал вид, что возмущен таким решением, но препираться с герольдом не стал; что ни говори, а приложился он к земле весьма основательно. А Ханс, несмотря на весь свой юношеский запал, был рад, что ему больше не придется глотать пыль ристалища. Дело свое он сделал вполне успешно (Эрих уже побежал договариваться с оруженосцем поверженного хозяином тевтонца о размере откупных), поэтому не грех превратиться в зрителя, благо его схватка с таким признанным турнирным бойцом, как Буркхард фон Хорнхаузен, не прошла незамеченной – маршал благосклонно приветствовал юного рыцаря взмахом своего жезла.
Конечно, Ханс фон Поленц не знал, что барон был главным претендентом на должность маршала Тевтонского ордена (если она по какой-то причине освободится), а значит, конкурентом Дитриха фон Бернхайма, но это обстоятельство ни в коей мере не умаляло достоинств юноши.
– А наш-то юный петушок оказался изрядным забиякой, – одобрительно сказал Хуберт, от внимания которого не ускользнули деяния фон Поленца на ристалище. – Похоже, сегодня он получит добрый куш.
– И конечно же угостит своих друзей сытным ужином, – с воодушевлением подхватил монах.
– Это вы о ком, святой отец?
– О нас с тобой.
– Ваше преподобие, ей-богу, вы точно не от мира сего. У господ не бывает друзей среди простолюдинов.
– Да, но мы здорово его выручили…
– Не думаю, что обглоданные кости дикой козы оставили в памяти юного Ханси неизгладимое и, тем более, приятное впечатление, – насмешливо заметил менестрель.
– Он не сможет отрицать, что мы, как добрые самаритяне, поделились с ним последним. А долг платежом красен, сын мой. Нужно об этом напомнить юному рыцарю. К тому же впереди его ждет опасный поход, и мое благословение окажется для него совсем не лишним.
– Что ж, в ваших словах, святой отец, есть резон. Осталось всего ничего – уговорить раскошелиться Эриха, оруженосца и казначея рыцаря. А он еще тот жмот. Тем более что я уязвил этого плута до глубины души, выиграв у него в кости. К тому же неизвестно, заплатит ли поверженный тевтонец выкуп нашему Хансу или нет. Ведь с той марки, что я ссудил рыцарю, у него остались сущие гроши.
– Не будем думать о плохом. Человек живет надеждой, ибо сказано в Святом Писании…
Отец Руперт не успел в очередной раз облагодетельствовать менестреля высоконравственным поучением, потому что громко взревели рога и турнирное сражение прекратилось. Изрядно потрепанные и запыленные участники турнира покинули арену, которую тут же заполнили простолюдины, чтобы подобрать обломки оружия, обрывки дорогой материи, частички золота и серебра, свалившиеся с богатых одеяний польских и венгерских рыцарей, а судьи принялись считать набранные двумя отрядами очки, чтобы определить, кто победил в групповом состязании.
Хуберт хотел было присоединиться к искателям потерянных «сокровищ», но тут к нему подошел помощник фогта[29] крепости Эльбинг и несколько надменно сказал:
– Мой господин приглашает тебя на пир по случаю окончания первого дня турнира, дабы ты мог усладить слух славных рыцарей ордена и прочих пением старинных баллад.
Менестрель тяжело вздохнул – отказаться от такой «милости» не было никакой возможности – и ответил:
– Достопочтенный фогт оказывает мне высокую честь… Но у меня есть одно условие, – твердо сказал он, заметив жалобный взгляд отца Руперта, до которого быстро дошло, что он может остаться без ужина.
Тевтонец скривился, словно надкусил кислое яблоко, но все же снизошел до дальнейших переговоров. Увы, свободолюбивое братство менестрелей не признавало орденский устав и не подчинялось ни маршалу, ни, тем более, фогту. А у него был приказ, не терпящий иных толкований: в обязательном порядке пригласить на пир менестреля, который за короткое время успел прославиться на весь Эльбинг.
Дитрих фон Бернхайм, который очень нуждался в помощи странствующих рыцарей из Польши и Венгрии, решил улестить их песнопениями менестреля, присутствие которого на орденской трапезе было чуть ли не кощунством. Но чего не сделаешь ради успешного похода против пруссов…
– Я готовлюсь принять монашеский постриг, поэтому могу пойти на пир только в сопровождении своего духовника, – продолжил Хуберт, изобразив на своем живом лице высшую степень просветленности и одухотворенности.
29
Фогт – в широком смысле слова заместитель (здесь – маршала Тевтонского ордена; комендант крепости, управляющий территорией).
- Предыдущая
- 24/69
- Следующая