Выбери любимый жанр

Горький конец - Стаут Рекс - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

– Следили? Так, чтобы она об этом не знала?

– Да.

– Почему?

Клифф стиснул зубы. Потом выдавил:

– Мы уговорились, что поужинаем вместе, но в шесть вечера она перезвонила и сказала, что не сможет. Причина, которую она привела, показалась мне неубедительной, и я… Черт побери, я взревновал! Я отправился на Гроув-стрит, где она живет, и расположился напротив ее дома. Когда она вышла из дому, начался дождь, и она села в такси. Мне посчастливилось остановить другое такси, и я убедил таксиста поехать следом за ними. Их машина притормозила прямо у здания компании Тингли, мисс Данкен расплатилась, дождалась, пока такси уехало, и вошла в дом. Я тоже отослал машину и затаился в темном туннеле. Я даже не мог представить, что понадобилось ей у Тингли.

– В котором часу она туда приехала?

– В начале восьмого. Когда она вышла из своего дома на Гроув-стрит, было без одной минуты семь. Когда я увидел, как подъехал и вошел в здание какой-то мужчина, а потом некоторое время спустя вышел оттуда, неся ее на руках, естественно, я накинулся на него.

– Естественно, – сказал Вульф. – И вы не покидали туннель, пока мисс Данкен оставалась внутри?

– Нет. За это время я видел, как заходили и потом выходили трое мужчин. Последним был Гудвин. До него я видел двоих.

Вульф потряс головой.

– Сомневаюсь, чтобы вам это помогло. Если вы придумаете постоянный поток визитеров, а потом окажется…

– Я ничего не придумываю, черт вас побери! Я видел их!

– Опишите всех.

– Первый из них приехал в семь тридцать. У входа остановился крупный серый лимузин, водитель вылез и держал раскрытый зонтик над пассажиром, пока тот шел от машины к крыльцу. Пять минут спустя он вышел, бегом подбежал к лимузину и тут же отъехал. Я запомнил номер – ГД88.

Я кашлянул. Клифф с Вульфом посмотрели на меня.

– Ничего, – помотал головой я. – Продолжайте.

– Второго я едва не пропустил, потому что он пришел пешком. Он был в плаще. В здание он вошел в семь сорок и провел там минут семь-восемь. Когда он вышел на улицу, мне удалось довольно хорошо рассмотреть его под уличным фонарем. Он ушел на восток.

– Вы узнали кого-нибудь из этих людей?

– Нет. Но по номеру машины…

– Вы его знаете?

– Нет, но могу высказать догадку. Судя по буквам ГД, я думаю, что машина принадлежит Гатри Джадду. Это легко проверить.

– Гатри Джадду, банкиру?

– Он называет себя банкиром, да. Хотя, по-моему, он просто удачливый организатор. Он основал компанию «Консолидейтед Сирилз». В последнее время пытался выкупить бизнес у Тингли. Это прожженный, знающий и… опасный делец.

– Это он вошел в здание в семь тридцать?

– Не знаю. Шофер загородил его от меня зонтиком.

Вульф хмыкнул.

– Что ж, очень предусмотрительно. Если бы вы заявили, что узнали его, а Джадд сумел бы опровергнуть…

– Я говорю правду! – рявкнул Клифф. – Я рассказываю вам все точь-в-точь, как случилось! Неужели вы думаете, что я такой болван? – Он встал. – Я пойду наверх.

– Могу я войти? – послышался голос из-за двери.

Вульф кивнул, и в кабинет вошел доктор Волмер с чемоданчиком в руке. Он сразу заговорил:

– С ней все будет в порядке. Ударили ее сильно, но все кости целы. Но потрясение она испытала серьезное. Ночь полного покоя, и тогда…

– Она в сознании? – спросил Клифф.

– О да. – Клифф устремился к двери, но доктор ухватил его за руку. – Подождите, пожалуйста… Успокойтесь.

– Ходить ей можно? – поинтересовался Вульф.

– Я бы не посоветовал. Во всяком случае, не сегодня.

– Я хочу задать ей несколько вопросов.

– Сейчас? Это так срочно?

– Достаточно срочно. Полиция нагрянет с минуту на минуту.

– Понимаю. Хорошо, но мне лучше подняться с вами. Имейте в виду, обращаться с ней следует бережно.

Мы все повставали с мест. Вульф затопал к лифту, а остальные члены нашей компании устремились к лестнице. Мы поспели первыми. Эми, лежавшая на боку, открыла при нашем появлении глаза, которые без видимого интереса обозрели меня и дока, но широко раскрылись при виде Клиффа; она даже не сдержала восклицания.

– Эми! – промычал Клифф. – Слава Богу! Эми…

Волмер удержал его.

– Ты… – слабо произнесла она. – Где… Как… Я не понимаю…

– Возьмите ее за руку, – рассудительно предложил Волмер. – Можете ее держать, но не разговаривайте.

Вошел Вульф, и Эми приподняла голову.

– Ой, здравствуйте, – пропищала она.

– Добрый вечер, мисс Данкен, – вежливо произнес он. – Вам очень больно?

– Нет… Хотя… голова гудит.

– Могу представить. Вы понимаете слова?

– Да… Но я не понимаю…

– Пожалуйста, выслушайте меня. Сегодня днем вы не говорили о том, что вечером собираетесь посетить своего дядю. Тем не менее в семь часов вы поехали к нему. Почему?

– Он позвонил… и попросил, чтобы я пришла. Вскоре после того, как я вернулась с работы.

– Зачем? Он не сказал – зачем?

– Он сказал, что это касается Фила. Моего кузена. – Эми попыталась повернуть голову, и с ее уст слетел стон. – Больше говорить он не захотел.

– А потом, когда вы приехали? Что он сказал?

– Он не… О-оо!

– Прошу вас, осторожней, – вмешался доктор Волмер.

– Все в порядке, – промолвила Эми. – Никаких обмороков больше не будет. Но стоит мне закрыть глаза, и я это вижу. Дверь его кабинета была открыта, и внутри горел свет, но дяди там не было. То есть я хочу сказать… я его не увидела. И я вошла.

– Продолжайте.

– Это все, что я помню. Потом что-то случилось с моей головой. Как будто нечто тяжелое придавливало ее к полу. Я попыталась приподняться, и вот тут увидела его… – Эми поморщилась. – Моего дядю… в луже крови…

– Постарайтесь не волноваться. А что случилось потом?

– Ничего. Я больше ничего не помню.

– Вы видели кого-нибудь, когда поднялись? Или чего-нибудь слышали?

– Нет. Думаю, что нет… Я… я не уверена.

– Прошу прощения, – вмешался я. – В дверь звонят. Если это блюстители порядка – попросить их предъявить ордер?

– Нет. – Вульф кинул на меня хмурый взгляд. – Отведи их в кабинет… Постой. Доктор Волмер, если эта молодая особа не должна передвигаться, то, наверное, жестоко и бесчеловечно заставлять ее отвечать на их вопросы. Вы согласны?

– Да.

– Хорошо… Мисс Данкен, если сюда заглянет не в меру любопытный полицейский, закройте глаза и постанывайте. Сможете?

– Да. Но…

– Никаких но. Не переиграйте, но и не разговаривайте. – Он шагнул к двери. – Пойдемте, джентльмены.

Когда мы спустились, я дождался, пока остальные зайдут в кабинет, и лишь тогда пошел открывать. Я не поверил своим глазам: передо мной стоял не какой-нибудь завалящий лейтенант, но сам инспектор Кремер – собственной персоной. Он грубо протиснулся мимо меня в прихожую, а за ним по пятам ввалились двое сыщиков. Вместо приветствия он только неучтиво обронил, что я якобы не слишком спешил открывать дверь, и протопал к кабинету. Мне пришлось запирать дверь, поэтому в кабинет я вошел последним.

Кремера, похоже, мучил приступ подагры. Во всяком случае, увидев меня, он рявкнул, как ржавая гаубица:

– Что ты делал на Двадцать шестой улице?

Я возвел глаза на босса. Вульф пробормотал:

– У него дурное настроение, Арчи. Придется его ублажить.

– Я вам покажу «ублажить»! В котором часу ты туда приехал?

Я прикинулся задумчивым.

– Так, сейчас посмотрим…

– Прекрати фиглярничать! Ты отлично знаешь, что у тебя все всегда по минутам расписано.

– Да, сэр, – смиренно произнес я. – Прибыл в восемь ноль восемь. Убыл в восемь двадцать четыре.

– Ага, ты признаешь это!

– Признаю? Да я горжусь этим! Потрясающе быстро сработано.

– Угу. – Если бы взгляды могли убивать, я бы уже корчился на смертном одре. – А Вульф позвонил отсюда в пять минут десятого! И ты не видел телефона на столе у Тингли? Я тебя предупреждал, Гудвин, пеняй на себя. Теперь выкладывай! Живо!

Не получив никаких сигналов от Вульфа, я выложил Кремеру все без утайки, включая сведения о своих действиях и передвижениях; умолчал я разве что о нескольких мелочах из бесед с Клиффом и Эми. Сколько я ни откровенничал, Кремер приветливее не становился.

6

Вы читаете книгу


Стаут Рекс - Горький конец Горький конец
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело