Выбери любимый жанр

Игра в бары - Стаут Рекс - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

Военный совет в кабинете Вульфа, состоявшийся в одиннадцать часов, был организован на самом высоком уровне. Никто из приглашенных не высказал никаких возражений.

Миссис Джеффи опоздала на десять минут, но это не помешало мне гордиться ею, и к концу совещания я серьезно подумывал о том, чтобы называть ее по имени.

Но она вовсе не была такой простушкой, которая согласилась бы на эту роль просто из любопытства. Нужно было лишь обстоятельно объяснить ей, что мы хотим от нее и почему это так необходимо. Такая задача была в основном возложена на Паркера, поскольку она стала его клиенткой.

Паркер отнесся к нашей затее скептически. Мне на минуту даже показалось, что он вообще собирается уклониться от дела. Но, в конце концов, Паркер все же допустил, что может избегнуть юридических осложнений, не подвергая при этом угрозе свою репутацию, жизнь клиента, свободу и независимость.

Когда были оговорены все детали и передан задаток от Сары Джеффи, я взял трубку и набрал номер. Мне пришлось проявить настойчивость. Тонкий и кислый женский голос сообщил, что мистер Холмер занят, и одновременно поинтересовался, зачем он мне нужен.

– Мистер Натаниэль Паркер хотел бы поговорить с мистером Холмером, – сказал я. – Он интересуется, как скоро это будет возможно.

– Мне это неизвестно, – ответила она.

Я продолжал настаивать, действуя согласно разработанному плану, и упомянул имя миссис Джеффи. Это возымело свое действие. Через секунду Холмер был у аппарата. Я передал трубку Вульфа Паркеру, а сам взял параллельную, держа блокнот наготове.

Назвав свое имя и должность, Паркер представился как собрат Холмера по профессии и сразу же приступил к делу:

– Я готов начать действия в пользу моего клиента и звоню вам, исходя из соображений профессиональной этики. Моей клиенткой является Сара Джеффи. Полагаю, она вам известна.

– О, я знаю ее всю жизнь. О каких действиях идет речь?

Паркер был добродушен и разговаривал вполне дружелюбно:

– Возможно, мне следует объяснить вам, что миссис Джеффи направил ко мне Ниро Вульф. Это было в…

– Этот мошенник?! – Холмер пришел в неистовство. – Этот подлец!

Паркер усмехнулся, но продолжал разговор довольно терпеливо:

– Я так не считаю. Но вы, видимо, не совсем правильно меня поняли. Я сказал только, что миссис Джеффи решилась предпринять некоторые действия по совету Ниро Вульфа. И она хочет начать дело немедленно. Оно направлено против Джека Л. Брукера, Бернара Квеста, Оливера Питкина, Виолы Дьюди и Перри Холмера. Она хочет, чтобы я судебным порядком наложил запрет этим пятерым войти в данное время во владение капиталом корпорации «Софтдаун», который должен был перейти к ним согласно завещанию Натана Идза. Она требует также отклонения всех их попыток оспаривать эти права.

– Что? – Голос Холмера звучал недоверчиво. – Можете ли вы повторить то, что сказали?

Паркер с готовностью повторил, добавив:

– Я думаю, коллега, что это новый подход к делу, причем чрезвычайно интересный. Ее идея такова, что данное постановление должно оставаться в силе до тех пор, пока в суде не будет доказана невиновность всех вышеупомянутых лиц в совершении преступления относительно Присциллы Идз.

Откровенно говоря, вначале я сомневался, согласится ли суд принять подобное постановление, но при дальнейшем размышлении пришел к выводу, что такой вариант вполне возможен. Во всяком случае, стоит попытаться, ведь миссис Джеффи, как акционер корпорации, является, безусловно, заинтересованным лицом.

Я дал ей свое согласие вести дело и приступаю к нему немедленно.

Он замолчал на несколько секунд.

В трубке раздался голос Холмера:

– Такое решение вашей клиентки никак нельзя назвать благожелательным. Определенно, действия миссис Джеффи инспирированы Ниро Вульфом. Я намерен переговорить с миссис Джеффи.

– Не думаю, что это вам поможет. – Голос Паркера зазвучал несколько прохладнее. – Как адвокат миссис Джеффи, я посоветовал ей не обсуждать это дело с кем бы то ни было, конечно кроме Ниро Вульфа, если у нее появится такая необходимость. Сейчас она здесь со мной, в кабинете Ниро Вульфа. И, как я уже сказал, я звоню вам лишь исходя из профессиональной этики.

Кроме того, я верю, так же как и вы, что деловой разговор всегда предпочтительнее драки или даже вооруженного столкновения.

– Но ни один судья не вынесет подобного постановления.

– Это покажет будущее. – Теперь интонации голоса Паркера были почти ледяными. – Я обсуждал этот вопрос с Ниро Вульфом, который направил ко мне миссис Джеффи. Он тоже считает, что медлить не следует. Я отправляюсь в свой офис, чтобы составить черновик заявления. Но я предупредил Вульфа, что нам следует все же предпринять шаги к защите общих интересов. Может быть, без вмешательства суда. Он сказал, что, по его мнению, такие шаги совершенно бесполезны, но все же согласился попытаться договориться, конечно, на определенных условиях. Они таковы: мы встретимся сегодня вечером в кабинете Вульфа. При этом должны присутствовать все лица, вовлеченные в это дело.

– В кабинете Вульфа? – Холмер снова пришел в неистовство.

– Да, – твердо сказал Паркер.

– О, никогда! Никогда! Он сам убийца.

– Я думаю, коллега, вы все же немного вольно обращаетесь со словами. Я, конечно, понимаю, что ваши нервы напряжены, но давайте поговорим серьезно.

– Хорошо, – согласился Холмер. – Но не думайте, что вы можете заставить меня прийти в контору Вульфа. Я не согласен!

И тем не менее он все же согласился. Хотя сначала заявлял, что ни за что не придет, даже если ему придется выбирать между этим визитом и судебным постановлением. Когда же он пошел на попятный, то заявил, что не может позволить своим четырем компаньонам подобную встречу без консультации с ним. И не уверен, как скоро сумеет войти с ними в контакт. Он просил отсрочки до шести часов вечера, но Паркер сказал, что это его не устраивает и крайний срок всех согласований – до половины четвертого.

За это время Паркер должен был подготовить текст заявления и все остальные документы, включая договоренность о встрече с судьей. Он сказал Холмеру, что обратится в суд, если к указанному им сроку не получит известия о согласии софтдаунской компании прибыть в кабинет Ниро Вульфа к девяти часам.

Паркер положил трубку и выпрямился.

– Они обязательно придут, – сказал он уверенно, но без удовлетворения. – Черт бы вас всех побрал, ведь у меня билеты в театр!

– Ну и идите, – сказал Вульф. – Вы нам не нужны.

Паркер фыркнул:

– А моя клиентка останется здесь незащищенной? Между прочим, вам следует учесть, что один из ваших будущих гостей – возможный убийца, а вы… Разве вы не становитесь диким зверем, когда чувствуете добычу?

– Можете не волноваться, – успокоил его Вульф.

– Ха! Теперь, миссис Джеффи, одна из моих главных обязанностей, как вашего адвоката, – сказал он, обращаясь к Саре, – держать вас как можно дальше от всех опасных лиц и уберечь от посторонних влияний, а эти два человека готовы заманить вас во все волчьи ямы вместе взятые. Вы не пообедаете со мной?

Они вышли вместе.

Я гордился этой женщиной! Еще и потому, что Натаниэль Паркер был холостяк, у него было совершенно особое отношение к женщинам, и он никогда не приглашал их на обед просто так. Но я не ревнив. Я все равно занимал первое место, так как теперь в ее прихожей не было пальто и шляпы ее покойного мужа, которые он мог бы подарить Армии Спасения.

Теперь Вульф по-настоящему занялся делом. Он даже и пальцем не шевельнул, чтобы взять, как обычно, книгу, приняться за кроссворд или заняться еще какой-нибудь из своих игрушек.

До обеда он сидел, откинувшись на спинку кресла с закрытыми глазами. Временами шевелил губами: то вытягивая их, то втягивая обратно. Я решил оставить его одного с его страданиями. Когда дело станет по-настоящему жарким и мы начнем наступление, он так же будет волноваться, как и любой другой, хотя и постарается всеми силами это скрыть. Но на данном этапе он еще пытался доказать, что все это дело его не очень-то волнует. Ну, а я должен был взяться за работу вовсю.

25

Вы читаете книгу


Стаут Рекс - Игра в бары Игра в бары
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело