Выбери любимый жанр

Сила урагана - Банч Кристофер - Страница 4


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

4

— Приятно воевать с людьми, которые используют те же частоты, что и мы, — признался Иоситаро.

Дилл рванул «велв» раз, потом другой, когда «аксаи» столкнулись с патрульными кораблями. Один запустил ракету в лоб, другой сверху в центр. Нана-корабль выпустил противоракетный снаряд. Он прошел мимо, а обе ракеты камбрийцев ударили в корабль, и на его месте осталось лишь облако газа.

Второй корабль ушел в гиперпространство как раз в тот момент, когда ракета из очередного запуска взорвалась у его кормы.

— Не с-с-снаю, попал ли я в него, — сообщил Твем.

— Даже если и не попал, — ответила Бурсье, — нервишки ты ему уж точно потрепал.

— Аликхан, готовь прыжок обратно, — распорядился Дилл. — Один прыжок, потом еще один вслепую, и выводи обратно на курс.

— Слушаюсь.

— Еще два корабля на экране, — доложил техник.

— Пост запуска — готовность! — приказал Дилл.

— Есть готовность, сэр.

— «Аксаи», а ну дуйте обратно на борт.

— Босс…

— Это приказ, черт побери! — рявкнул Дилл. — Я не хочу, чтобы эти хреновы «годдарды» по ошибке раздолбали вас на мелкие кусочки. Давайте двигайтесь, а то я вас тут оставлю!

«Аксаи» послушно скользнули по бокам «велва» и с глухим хлопком шлюзовых устройств снова состыковались с ним.

— Стрелки, вы их видите?

— Подтверждаю…

— Есть цель, Бен.

— Первый запуск… Второй запуск…

«Годдарды», шестиметровые противокорабельные ракеты, обычно ставились на используемые Корпусом корабли класса «жуков», но изначально их проектировали для войны в глубоком космосе. После покупки «велва» механики Корпуса добавили к нему пусковые устройства, а системы наведения перепрограммировали на более далекое расстояние.

— Наведение… наведение… наведение… мимо.

— Готовься к прыжку! — сказал Дилл Аликхану.

— Погодите, — вмешался второй техник, управлявший «годдардом», — я почти…

— Прыгаем, — скомандовал Дилл.

Ларикс, луны, ракеты, патрульные корабли — все исчезло из виду.

— Ну, Бен, — расстроено протянул техник, — я ведь мог заработать себе золотую звездочку на панель управления.

— До второго прыжка семьдесят четыре секунды.

— Управление твое, — сказал Дилл Аликхану и отошел к посту Гарвина. — Номер не прошел.

— Это еще мягко сказано, — согласился Гарвин.

— Знаешь, что я думаю?

— А знаешь, что я знаю точно? — ответил Гарвин. — Эти паршивцы нас ждали.

— Шестьдесят три секунды до прыжка.

— Ньянгу, — сказал Гарвин, — у нас утечка почище, чем из решета. Где-то на D-Камбре.

— И не говорите, босс, — отозвался Иоситаро. — Давайте-ка поскорее домой, чтобы я мог начать пытки и устрашения и найти утечку.

Глава 3

Камбра

За один прыжок до Камбры Иоситаро послал шифрованное сообщение Джону Хедли и попросил, чтобы все системы сканировали передачи извне. Он надеялся на везение.

Был замечен входящий сигнал. Приемник переслал его дальше на другой частоте, но потом они потеряли след. Криптоаналитики Корпуса не сумели прочитать шифр. Тем не менее, они нашли первый пункт приема — один из спутников J-Камбры.

— Электронная разведка — это не для меня, — пожаловался Иоситаро. — Компьютер трудно ударить в спину, да и в чем тут интерес?

— По этой части специалистов у нас хватает, — успокоил его Хедли. — А вот тех, кто пригодится для убийства в подворотне, куда меньше.

— Спасибо за комплимент. Тогда мне понадобится пара техников, и мы с ребятами из РР направимся на J-Камбру.

— Вам понадобится еще «Грохотун», — сказал Хедли.

— Грохотун? Это еще что за имечко?

— Не хуже Ньянгу Иоситаро.

— Расист хренов. Сэр.

«Грохотун» выглянул из-за скалы и осмотрел местность. Ничто не двигалось. Он двинулся вперед и укрылся за холмиком замерзшего кислорода.

— Вот оно, сэр, — сказала оператор «Грохотуна». — Смотрите, на инфракрасном снимке получается небольшое пятнышко. Может, это солнечное зарядное устройство или батарея.

Оператора звали Таня Фелдер. Она была в ранге финфа и выглядела скорее как балерина, чем как робототехник. Как и у других солдат, скафандр защищал ее от непригодной для дыхания и слегка разъедающей атмосферы спутника. Голову и верхнюю часть туловища Фелдер скрывал центр управления «Грохотуном». Он здорово напоминал половинку гроба, но не давал Фелдер путать реальность и поступавшие технические данные. Внутри ящика были экраны, сенсоры и системы управления, связанные с роботом.

«Грохотун» появился в Корпусе недавно. В высоту и ширину он был полметра, а в длину почти метр. Спереди и сзади у него были разные объективы и все датчики, какие только пришли в голову его создателям. Передвигался он бесшумно на полозьях с подбивкой. На носу, как у краба, были сложены выдвижные клешни, которые могли поднимать и тащить больше двух сотен килограммов. Радиус передвижения робота был около трех километров, а прямо под передними «глазами» торчал бластер. В зависимости от задания на нем можно было укрепить кучу другого оборудования.

— Как дальше? Нам самим идти, босс? — спросила Моника Лир. Она и пять других солдат из РР залегли неподалеку от Фелдер с оружием наизготовку.

— Нет-нет, — ответил Иоситаро. — Слишком уж я вас всех люблю, чтобы проверять методом тыка, не заминирована ли эта штука. Приготовьтесь и ждите. Таня, подгоните «Грохотуна» поближе. Мы еще не закончили с исследованиями.

— Есть, сэр, — Фелдер еще не привыкла к манере РР называть командиров по имени или просто «босс».

«Грохотун» вышел из укрытия и пошел вдоль линии холмиков.

— Ну вот, сэр, — сказала Фелдер, — теперь лучше видно, сэр. Сейчас я вас подключу. Передатчик в двадцати пяти метрах от «Грохотуна».

Маленький экран в шлеме Ньянгу завихрился, потом показал непримечательный участок мерзлой поверхности. Разрешение увеличилось раз, другой, и Ньянгу увидел серый полуцилиндр, почти скрытый скалистым выступом.

— Никакого обслуживающего персонала, сэр, — сообщила Фелдер.

Иоситаро задумался.

— Вы можете определить, где передняя сторона передатчика?

— Нет, сэр.

— Ладно. Помирать — так с музыкой, и все такое. Заходите медленно и все записывайте.

— Уже записываю, сэр.

— Прошу прощения.

Цилиндр на экране Иоситаро начал расти.

— Похоже, станция полностью автоматическая. С нее есть передача?

— Ничего, сэр.

— Остановитесь за три метра, пока мы подумаем, как ее взять.

— Четыре метра, готов…

Изображение на экране Ньянгу исчезло. Впереди вспыхнул красный шар. Тело Фелдер дернулось. Через секунду подошла взрывная волна, и скала под ними затряслась.

— Ловкие ребята, а? — заметил Иоситаро. — Фелдер, ваш робот попал во взрыв?

— Д-да. От него нет сигналов.

— Ладно, — Ньянгу поднялся на ноги. — Вряд ли здесь есть на что смотреть, но давайте все-таки… Близко не подходите, мины бывают и двойные.

Фелдер высвободилась из центра управления. Иоситаро помог ей выбраться и отстегнул провод, идущий к ее ноге.

— Мне очень жаль, что с «Грохотуном» так вышло.

Фелдер шмыгнула носом. Удивленный Ньянгу увидел сквозь окошко шлема следы слез на ее лице. Он ничего не сказал, и они направились к уничтоженному передатчику.

* * *

— Итак, мы знаем, что передача пришла с Ларикса… Вряд ли мы интересны еще кому-нибудь во Вселенной, — докладывал Янсма. — Этот ящик на J-Камбре поймал ее и передал куда-то еще. После взрыва не осталось ничего, кроме горстки деталей. Я их отдал на анализ, но, скорее всего, мы выясним только то, что детали сделаны из чуждых системе Камбры материалов.

— Что дальше? — спросил Ангара.

— Дальше мы, похоже, застряли, — ответил Хедли.

Гарвин и Ньянгу молча согласились.

— Скорее всего, мы ищем одного резидента и множество мелких подручных, которые могут сами не знать, на кого работают, — сказал Гарвин. — Передача, которую мы перехватили, наверняка сообщала резиденту, что на Лариксе вышел облом и гостей они упустили, но за наводку спасибо, и продолжайте в том же духе.

4

Вы читаете книгу


Банч Кристофер - Сила урагана Сила урагана
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело