Выбери любимый жанр

Грей (ЛП) - Джеймс Эрика Леонард - Страница 47


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

47

Оставь в покое это, Грей.

Черт, хватит!

Я знаю, что мы увидимся на церемонии награждении дипломов.

Но я не могу отпустить это.

До того, как принять душ, отправляю ей еще одно сообщение.

«Позвони мне».

Мне нужно знать, что ты в порядке.

После завтрака все еще нет никакого ответа от Аны. Чтобы выкинуть ее из головы, я работаю несколько часов над моей начальной речью. На церемонии этим утром я буду удостаивать чести огромную работу кафедры экологических наук и их сотрудничество с GEH в пахотных технологиях для развивающих стран. «Эта часть вселенского плана: накормить  мир?» проносится в моей голове, и напоминают о кошмаре прошлой ночью.

Я пожимаю плечами и переписываю вновь. Сэм, мой вице-президент по делам рекламы, отправил мне черновик, который уж слишком претенциозен для меня. Мне стоит часа, чтобы переделать эту хрень во что-то человеческое.

На часах: 9:30, но все еще ничего не слышно от Аны. Ее молчание меня беспокоит – это ужасно некрасиво. Я набираю ее номер, но звонок тут же переходит на голосовую почту.

Я вешаю трубку.

Прояви немного гордости, Грей.

Что-то кликает в почтовом ящике, и мое сердце замирает – но это от Миа. Несмотря на мое плохое настроение, я улыбаюсь. Скучал по этому ребенку.

______________________________________________________

От: Необычный шеф-повар Миа

Тема: Полеты

Дата: 26 мая, 2011 гол, 18:32

Кому: Кристиан Грей

Привет, Кристиан,

Жду не дождусь, когда выберусь отсюда!

Спаси меня. Пожалуйста.

Номер моего самолета на субботу – AF3622. Он прибывает в 12:22, и папа заставил меня лететь в эконом-классе!

*надула губки

У меня с собой много багажа. Мне очень, очень понравилась мода Парижа.

Мама сказала, что у тебя появилась девушка.

Это правда?

Какая она?

МНЕ НУЖНО ЗНАТЬ!!!

Увидимся в субботу. Скучаю по тебе.

С нетерпением жду встречи с моим братом.

Целую,

М

Вот черт! Большой рот моей мамы. Ана – не моя девушка! И в субботу мне придется что-то придумывать по поводу огромного ротика моей сестренки, ее достающих вопросов и присущего оптимизма. Она может быть такой доставучей. Записывая номер самолета и время, я отправляю Миа небольшое сообщение о том, что я заберу ее.

К 9:45 я уже готов к церемонии. Серый костюм, белая рубашка и, конечно же, тот галстук. Это будет неким знаком Ане, что я все еще не сдался, а также хорошим напоминаем хорошего времяпрепровождения.

Да, тогда было очень хорошо…образы ее связанной приходят ко мне в голову. Черт подери. Почему она не позвонила? Я нажимаю повторный вызов.

Черт.

Она не отвечает!

Ровно в 10:00 раздается стук в дверь. Это Тейлор.

? Доброе утро, - говорю я, когда он входит.

? Мистер Грей.

? Как все прошло вчера?

? Хорошо, сэр. – Поведение Тейлора смягчается, и мне нравится это выражение лица. Он, должно быть, думает о своей дочери.

? Софи?

? Она просто куколка, сэр. И хорошо учится в школе.

? Приятно это слышать.

? А3 будет в Портленде ближе к обеду.

? Отлично. Пойдем.

Хотя и не желая принять это, я с нетерпением жду встречи с мисс Стил.

***

Секретарь ректора университета вводит меня в небольшую комнатку, прилегающую к Вашингтонскому университету. Она краснеет, как и все женщины, с которыми я знаком. В комнате ожидания находятся ученые, административный персонал и несколько студентов, пьющих кофе. Среди них, к моему удивлению, находится Кэтрин Кавана.

? Привет, Кристиан, - говорит она, напыщенно подходя ко мне с огромной уверенностью. Она в своем выпускном платье и кажется довольно веселой; я уверен, что она видела Ану.

? Привет, Кэтрин. Как ты?

?  Ты кажешься озадаченным увидеть меня здесь, - говорит она, игнорируя мое приветствие и, кажется, немного оскорбленной. Я – выпускница, которая произносит прощальную речь. Элиот не говорил тебе?

? Нет, не сказал. – Мы не настолько близки, слава Богу. – Мои поздравления, - вежливо добавляю я.

? Спасибо. – Ее тон резок.

? Ана здесь?

? Скоро будет. Она приедет со своим отцом.

? Ты видела ее сегодня утром?

? Да, а что?

? Я хотел узнать, как она добралась в этой развалюхе, которая именуется машиной.

? Ванда. Она называет ее Вандой. И да, она добралась, - смотрит она на меня насмешливым взглядом.

? Рад слышать это.

В этот момент к нам присоединяется ректор университета, вежливо улыбается Кейт, и знакомит меня с остальными учеными. 

Я спокоен, что Ана цела и невредима, но зол, что она так и не ответила на мои сообщения.

Это не хороший знак.

Но у меня нет времени останавливаться на этом препятствии, как вдруг один из преподавателей объявляет начало церемонии и выводит нас из коридора.

В момент большой слабости я еще раз набираю номер Аны. Звонок сразу переходит на голосовую почту, и меня прерывает Кэтрин Кавана.

? С нетерпением жду твоего ответного слова, ? говорит она, выходя в коридор со мной.

Войдя в актовый зал (аудиторию), я замечаю, что он намного больше, чем я ожидал, и весь переполнен. Аудитория поднимается и начинает хлопать в ладоши, когда мы поднимаемся на сцену. Аплодисменты усиливаются, затем медленно прекращаются, и все садятся на свои места.

Пока ректор начинает говорить свое ответное слово, я могу просканировать комнату. Передние ряды наполнены студентами, в одинаково черно-красных накидках (плащах) университета. Где же она? Методически я просматриваю каждый ряд.

Вот ты где.

Я нахожу ее во втором ряду. Она-таки жива. Я чувствую себя таким дураком, что потратил столько беспокойства на нее вчера вечером и сегодня утром. Ее блестящие голубые глаза такие большие, как вдруг они встречаются взглядом с моими, и она начинает ерзать на своем месте. Небольшой румянец покрывает ее щечки.

Да. Я нашел тебя. И ты не ответила на мои сообщения. Она избегает меня, и я рассержен. Очень сильно. Закрывая глаза, я представляю, как я капаю на нее горячий воск, и она начинает извиваться подо мной. Это оказывает большое влияние на мое тело.

Черт.

Соберись, Грей.

Выкидывая ее из своей головы, я убираю мои похотливые мыслишки подальше и концентрируюсь на речи.

Кавана произносит очень вдохновляющую речь о хватке за возможности  – да, лови момент, Кейт – и получает разжигающие аплодисменты по окончанию. Она очень умна, популярна и уверена в себе. В отличие от застенчивой мисс Стил. Меня удивляет то, что они подружились.

Я слышу, как объявляют мое имя, в то время, когда ректор представляет меня. Я поднимаюсь и подхожу к кафедре.

Пришло время, Грей.

? Я искренне польщен и благодарю за честь, оказанную мне сегодня руководством Вашингтонского университета. Я получил редкую возможность рассказать об огромной работе, которую проводит университетская кафедра экологии. Наша промежуточная цель – разработать рентабельные и экологически безопасные способы ведения сельского хозяйства для стран третьего мира, а конечной целью мы видим устранение голода и нищеты во всем мире. Более миллиарда людей, в основном из стран Африки к югу от Сахары, а также Южной Азии и Латинской Америки, живут в крайней нищете. Бедственное положение в сельском хозяйстве стало привычным для этих регионов и является результатом разрушения природного комплекса и социальной среды. Я не понаслышке знаю, что такое голод. Для меня это очень личное…

Как партнеры, Вашингтонский университет и GEH сделали огромный вклад в сельскохозяйственную продукцию и в улучшение плодородия почв. Мы разрабатываем малозатратную систему в развивающихся странах, и наши полигоны возросли до 30 % участков для сбора урожая на гектар. Вашингтонский университет проделал прекрасную работу для достижения такого результата. Да, и GEH гордится студентами, которые присоединились к нам стажерами на наших полигонах в Африке. Проделываемая ими работа помогает как местным властям, так и самим студентам. Все вместе мы сможем преодолеть голод и крайнюю нищету, которая освещает эти районы.

47
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело