Выбери любимый жанр

Слишком много клиентов - Стаут Рекс - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

В дверь позвонили. Я положил бумаги в ящик, вышел в прихожую, но не увидел на крыльце еще одного многообещающего клиента. Инспектор Кремер из отдела по расследованию убийств Западного управления бывал для нас кем угодно – противником, угрозой, нейтральным лицом, раз или два союзником, но клиентом – никогда, и весь его вид по ту сторону поляроидного стекла, разворот плотных плеч и выражение широкого круглого лица весьма красноречиво говорили, что он пришел отнюдь не внести предварительный гонорар. Я посадил дверь на цепочку, приоткрыл ее на два дюйма (столько позволяла цепочка) и произнес в щель:

– Привет. Двери не открываю, потому что мистер Вульф не один. Чем могу быть полезен?

– Ничем. Я знаю, что он не один – миссис Томас Дж.Йигер сидит у вас скоро как полчаса. Откройте.

– Устраивайтесь как дома, а я схожу узнаю, – с этими словами я закрыл дверь, вернулся в кабинет и сказал Вульфу: – Портной. Говорит, его служащий с полчаса как принес костюм, и желает с вами об этом побеседовать.

Он поджал губы и хмуро взглянул на меня, на нее и снова на меня. Всякий раз, как слуга закона появляется на нашем крыльце и требует, чтобы его впустили, первое поползновение Вульфа – послать меня сообщить, что он занят и просил не беспокоить, а если речь идет об инспекторе Кремере, то тем более. Но положение и без того было достаточно щекотливым. Если фараоны вышли на след к тому дому и застукали там Фреда Дэркина, нам предстояло бурное плаванье, и спокойней оно не станет, если вынудить Кремера ворваться к нам в дом с ордером в руках. Нужно было подумать и о миссис Йигер. Раз Кремер знал, что она пробыла здесь почти полчаса, яснее ясного, что за ней шел «хвост», и невредно было узнать – с какой целью. Вульф обратился к ней:

– Инспектор полиции Кремер находится у дверей, он знает, что вы здесь.

– Он не знает этого, – решительно возразила она. – Откуда он может знать?

– Спросите его. Но логично предположить, что за вами шли по пятам. Вы находитесь под наблюдением.

– Они бы не посмели! Я? Не верю. Если только они…

Звонок зазвонил снова. Вульф повернулся ко мне и сказал:

– Ладно, Арчи.

9

Когда встречаются эти двое, Вульф и Кремер, я, понятно, отнюдь не выступаю незаинтересованным наблюдателем. Я не только принадлежу к одной из сторон и ее поддерживаю – не следует забывать и о той фундаментальной истине, что фараоны и частные сыщики всегда были и будут врагами. За спиной у нью-йоркского фараона – сила и волеизъявление восьми миллионов человек; за спиной у частного сыщика – только право на жизнь, свободу и поиски счастья, что, конечно, прекрасно, однако само по себе ничему помочь не может. Я хоть и заинтересованный, но наблюдатель, и одно из преимуществ моего положения – присутствовать при том, как Кремер входит в кабинет и впивается в Вульфа своими проницательными серыми глазами, а Вульф, чуть задрав голову влево, отвечает ему взглядом в упор. Кто нанесет первый удар и какой он будет – короткий прямой по корпусу, хук или свинг?

На сей раз я обманулся. Первая короткая схватка не состоялась – ей помешала миссис Йигер. Не успел Кремер переступить порог кабинета, как она на него набросилась:

– За мной что, по пятам ходят?

Кремер посмотрел на нее с высоты своего роста и вежливо ответил:

– Доброе утро, миссис Йигер. Надеюсь, вам не причинили беспокойства. Пока убийца разгуливает на воле, мы не хотим рисковать. Для вашей защиты мы сочли целесообразным…

– Не нужна мне никакая защита, и я ее не желаю! – Когда она закидывала голову, складка между двумя подбородками становилась не такой заметной. – Вы выследили меня до этого дома?

– Не я. Один из моих людей. Мы…

– Где он? Я хочу его видеть. Пригласите его сюда. Я заявляю вам и заявлю ему – я не позволю , чтобы за мной следили. Для моей защиты? – Она фыркнула. – Лучше бы защитили моего мужа. Его убивают на улице, швыряют в яму, а вы даже тела найти не сумели. Дождались, что его нашел какой-то мальчонка. Где этот ваш человек?

– Он всего лишь исполнял приказ, – в голосе Кремера появились резкие нотки. – Он шел за вами до этого дома, а вам, может, и в самом деле требуется защита. Защищать приходится не только от актов насилия, но и от других вещей, например, от ошибок. Может, ошибкой был ваш приход сюда. Если же вы пришли рассказать Ниро Вульфу то, чего не рассказали нам – про вашего мужа, что связано или могло быть связано с его смертью, – вы сделали самую настоящую ошибку. Вот почему я хочу знать, что вы сказали ему, а он вам. Дословно. Вы провели здесь почти полчаса.

На какой-то миг я подумал, что она сейчас расколется, да она и хотела расколоться. Я полагаю, ей пришло в голову, что самый простой и быстрый способ увидеть ту комнату на Восемьдесят второй улице – это рассказать о ней Кремеру, и она вполне могла на это пойти, если б не услышала за спиной голос Вульфа:

– Если пожелаете, мадам, я верну предварительный гонорар.

– Ой, – сказала она, не поворачиваясь, и объяснила Кремеру: – Я наняла его, чтобы он кое-что сделал.

– Что именно?

– Выяснил, кто убил моего мужа. Его тело и то не вы нашли, а теперь ходите за мной по пятам, будто вам больше нечем заняться, и городите чушь про какую-то защиту, хотя защищать меня не от кого и не от чего. Если б мне понадобилось что-то кому-то рассказать, я бы рассказала ему, а не вам. – Она пошла прямо на Кремера. – Дайте пройти: я намерена поговорить с этим человеком.

– Вы совершаете ошибку, миссис Йигер. Я хочу знать, о чем вы рассказали Вульфу.

– У него и спрашивайте. – Видя, что Кремер стоит как вкопанный, она его обошла и направилась в прихожую. Я проводил ее до дверей. Когда я взялся за ручку, она подошла вплотную и, вытянув шею, прошептала мне на ухо: – Когда покажете эту комнату?

– Как только подвернется возможность, – шепнул я в ответ. Я бы с удовольствием постоял в прихожей и посмотрел, как она примется за поиски «хвоста», но, если Кремер спросит Вульфа: «Когда вы заняли комнату на Восемьдесят второй?», – я хотел бы при этом присутствовать; я закрыл дверь и вернулся в кабинет.

Но Кремер ничего не спрашивал. Он сидел в красном кожаном кресле, и Вульф говорил ему:

– …А это спорно. Я не обязан отчитываться перед вами за то, что принял предварительный гонорар, если вы не выдвинете против меня обвинения, что я мешаю вам исполнять ваши служебные обязанности, и сумеете это обосновать.

– Если б не мог обосновать, – ответил Кремер, – я бы к вам не пришел. Меня привело сюда не одно сообщение, что миссис Йигер у вас. Хватило бы и того доказательства, что вы встряли в расследование убийства, но это не все. Я предлагаю вам сотрудничество с нами, поставив прямой вопрос: что вы узнали о Йигере такого, что могло бы помочь в установлении личности убийцы?

Итак, он знал про комнату, и мы приперты к стене. Я подошел к своему столу и уселся. Предстояли неприятности; для Вульфа лучше всего, вероятно, было выложить все начистоту и поставить крест на клиентах.

Он не сделал ни того, ни другого. Он гнул свою линию. Покачав головой, он возразил:

– Вы же не тупица. Представим на минуту – мне конфиденциально сообщили, что определенное лицо задолжало Йигеру большую сумму, и Йигер торопит с уплатой долга. Возможно, это и помогло бы установить убийцу, но я не обязан передавать вам эти сведения, если мне не докажут, что они и в самом деле помогут. Вопрос ваш достаточно прямой, но он неуместен, и вы это знаете.

– Значит, вы признаете, что располагаете информацией?

– Ничего я не признаю. Если у меня и вправду есть информация, ответственность за решение, имею ли я право ее утаить, лежит на мне – как и риск.

– Какой там в задницу риск! Кому другому, а только не вам, везунчику чертову, толковать о риске. Попробую задать другой вопрос, поконкретней и, может, не такой уж неуместный. Почему Гудвин звонил Лону Коэну в «Газетт» в пять вечера в понедельник и просил данные по Йигеру за два часа до того, как нашли тело Йигера?

18
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело