Выбери любимый жанр

Ледяной клан (СИ) - Палитко Станислав Андреевич - Страница 43


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

43

   - Какой клуб?

   - Где я до недавнего времени работал.

   - Я знаю, что ты работал в клубе, помню с того праздника. Но в упор не помню, что это был за клуб и кем ты там был. Кажется, я тогда слишком много выпила.

   - Хостом я там был, хостом...

   - Что?!

   ***

   Встречу для простоты было решено устроить на привычной тренировочной площадке на той заброшенной стройке. Конечно, ни я, ни Хомура не исключали, что об этом месте много кому известно, но это не имело особого значения.

   - Итак, некий Хига Изума проявил интерес к твоей ашикаби. Учитывая, что обычно он охотится за неокрыленными, это показалось тебе подозрительным. Так? - поинтересовался я.

   - В общих чертах, - кивнул Хомура. - Вряд ли он пришел меня устранять, но он, насколько мне известно, тем или иным способом контролирует нескольких ашикаби и через них - их секирей. За полным списком - к Матсу, но и я знаю минимум о двух, включая Узуме. И, похоже, он решил провернуть что-то подобное со мной. Я, конечно, один из первых номеров, но все-таки не всесилен, так что не смогу вытянуть Юкари-тян отовсюду, если он решит взять её в заложники.

   - Всесильных вообще не бывает, - пожал плачами я. - Да и не нужно это никому.

   - Легко говорить, Хаку-сан, учитывая то, с кем ты можешь на равных сражаться.

   - Не сказал бы, что особо на равных, она в последние недели стала заметно сильнее, скоро мне придется придумывать новые техники и новую тактику. Но уж как-нибудь справлюсь... Но речь не о ней.

   - Да, дело в Хиге Изуми. Давай, я расскажу сначала все, что мне о нем известно.

   ***

   - Итак, Гато номер два, - скрипнул зубами я. - Только моложе и самонадеяннее. И привязавший к себе секирей совершенно другим методом, так что без неизвестных, но, безусловно, неприятных последствий его не убьешь. А нас и так мало...

   - А ещё его охраняют. И люди, и секирей.

   - Количество не играет сколь-либо значимой роли при существенной разнице в опыте и силах, - заметил я. - Так что охрана этого Хиги меня мало волнует.

   - Ты так уверен, что можешь с ними справиться.

   Я вздохнул.

   - Хомура, тысячи и тысячи лет люди этого мира совершенствовали свои орудия труда и орудия убийства. В результате получили ядерное оружие. А секирей тысячи и тысячи лет совершенствовали себя. И в наше время в любом поколении найдутся те, кто способен повергать армии и стирать с лица земли города. Сильнейшие из нас. Как Мия.

   - А ты?

   - Повергать армии - да. Сносить города - не моя специализация. Впрочем, с охраной этого Хиги мне даже не придется справляться, пространственные техники созданы в том числе для того, чтобы обходить подобные проблемы. Если Хига станет доставлять существенные проблемы и я действительно захочу его устранить, я с этой задачей справлюсь. Но это дело будущего. Пока я просто не буду делать ничего. Мой клан он пока не тронул, а тебя лишь слегка побеспокоил.

   ***

   Хига Изуми, широко известный в определенных кругах наследник крупной корпорации сложившейся ситуацией был недоволен. Ещё больше он был недоволен причинами сложившейся ситуации.

   Нет, когда какую-то крупную ошибку совершали его секирей, он оставался довольно спокоен - что ещё кроме вреда ожидать от этих влюбленных дур, только и полезных в деле драки. Когда ошибался Какидзаки, это было гораздо неприятнее, но тоже входило в список ожидаемых исходов, особенно с учетом творящегося в городе из-за плана Секирей бардака. Когда ошибались рядовые сотрудники, их можно было лишить премии или уволить.

   Зато когда ошибался он сам, особенно в очень важном деле... В общем, Хиге пришлось признать, что дочь очень и очень интересных людей, и плевать на то, что она ашикаби, у него перехватить не вышло.

   В общем, японский бизнесмен был в ярости, но злиться почему-то получалось только на себя. И ещё на секирей той девчонки, очевидно опознавшего его и утащившего хозяйку...

   Он был абсолютно уверен, что рано или поздно выследит её, в конце концов, куда может спрятаться одна студентка надолго, если ей нужно в любом случае получить образование, вот только тратить на это слишком много времени не хотелось. Оставалось искать её через того же, кто её спрятал. Что ж, у одной из его работников был выход на того секирей.

   Изуми подошел к своему столу и поднял служебный телефон.

   - Какидзаки, зайди ко мне через полчаса, я передам новые инструкции для десятой.

   ***

   Когда я вернулся назад в гостиницу Изумо, выяснилось, что Минато все-таки додумался расспросить Матсу о том, во что он вообще ввязался. Что ж, лучше поздно, чем никогда, и хорошо, что его медлительность не стоила жизни никому из секирей. Если, конечно, не считать причудливую ситуацию с Мусуби. Но в ней-то как раз Минато виноват не очень сильно.

   - Используя свою силу, о которой я говорила раньше, и мой ум для наблюдений, исследования и прослушивания злых замыслов M.B.I., я узнала много разных вещей о третьем этапе, - прозвучал из динамика на столе голос Матсу.

   Вежливо кивнув Мие и Казехане, я присоединился к прослушиванию. Впрочем, надолго осмысленный разговор не затянулся, и вскоре Мия выключила динамик. А потом зазвучала сирена.

   - Бойня началась, - вздохнула Мия.

   - Если бы... Хуже не то, что это бойня, а то, что её спровоцировал и пытается контролировать человек со стороны. Обычный человек. Такое всегда плохо заканчивалось, как показывает история моего мира. И для нас, и для людей. Очень плохо заканчивалось.

   - Токио город большой, если что, уцелеет. Если Мия не будет сражаться с Карасубой, конечно, - усмехнулась Казехана.

   - Совсем не уверен, - вздохнул я. - Совсем не уверен... Кстати, когда эта сирена наконец вырубится?

   ***

   Примерно через час после того, как сирены замолкли, Матсу позвала своего ашикаби, а по совместительству и всех, кто находился во дворе, на устроенную ей видеотрансляцию первого 'матча'.

   - Хаку-сан! - услышал я голос второй секирей, когда вышел из зеркала посреди её 'тайной' комнаты, после чего она тяжело вздохнула. - Я же все проверила...

   - Значит, не все, раз я ещё могу сюда попасть без труда. Ты по-прежнему слишком полагаешься на технологию, а не на свои силы.

   - Можете потише? Начинается, - оборвала нас Яхан.

   - ...Пришло время начать третий этап, - произнес с экрана Минака Хирото.

   - Как думаете, это прямой эфир? - спросил Минато, на что Матсу кивнула.

   - ... В первом матче будет три группы участников. Каждый ашикаби выбирает себе трех секирей. Арена проведения первого матча в городе, это остров заброшенных заводов M.B.I.

   - Этак он техногенную катастрофу устроит, если там есть хоть что-то из следов производства, - заметила Матсу.

   - ...А теперь я воспользуюсь возможностью и расскажу легенду, - продолжал Минака. - Давным-давно, боги, прибывшие на Землю, принесли с собой сокровища. Дзинки... Я спрятал одно из них где-то на арене. Первый кто найдет и овладеет им, станет победителем первого матча. Удачи всем участникам!!! - и его изображение пропало.

   - Плохо, - сказал я. - Очень плохо. Пожалуй, мне пора задумываться о создании зеркала для перемещения в другой мир. И скоро.

   - Хаку-сан, почему вы так считаете.

   - О, всего лишь небольшое знание истории моего мира. Этот Минака сумасшедший, но не совсем идиот, так что его дзинки скорее всего не пустышка, а древняя непонятная вещица. Насыщенная чакрой древняя непонятная вещица. И если как её использовать не ясно, то направить на чистое разрушение, например, взорвать, её сможет любой идиот. Уж чего-чего, а разнообразных древних вещиц в моем мире хватало. И тех, что их использовал, тоже. Так что в лучшем случае Токио не станет. И в этом не будет ничего экстраординарного.

   - Пусть же начнется первый матч! - снова прозвучал из динамиков, после чего краны компьютеров Матсу отобразили те самые заброшенные заводы.

43
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело