Выбери любимый жанр

Убийство на родео - Стаут Рекс - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

– За что? – удивился Вульф. – Она мне ничего не должна.

– Но хочет быть должна. Это – предварительный гонорар. После того, как меня отпустили из кабинета окружного прокурора, мисс Роуэн попросила меня вернуться к ней домой. Она больше, чем кто-либо, недолюбливала Эйслера, но ее уязвили два обстоятельства: во-первых, он был убит в ее доме кем-то из тех, кого она туда пригласила. Она называет это «оскорблением гостеприимства» и считает, что вы с нею согласитесь. Не так ли?

– Да.

– Во-вторых, дочь окружного прокурора Бовена – ее приятельница, они вместе учились в школе. И она знает Бовена много лет – он бывал гостем и здесь, и на ранчо. Сегодня ночью ей позвонил заместитель окружного прокурора и велел ей быть в здании уголовного суда в десять часов. Она обратилась по телефону к Бовену, но тот ответил, что не может позволить, чтобы его личные отношения мешали действиям его сотрудников. Тогда она связалась с заместителем окружного прокурора и заявила ему, что позвонит днем и сообщит, когда ей будет удобно принять его у себя на квартире.

– Это уж слишком, – проворчал Кремер.

– Но у нее есть основания, – возразил я. – Она рассказала вам все, что знала, ответила на все ваши вопросы и подписала заявление. Так зачем же ей приходить в десять часов? – я повернулся к Вульфу. – Так или иначе, это ее чек. Она хочет, чтобы вы заполучили убийцу раньше, чем это сделает полиция, и позволили бы ей позвонить окружному прокурору и сообщить, что он может прийти за ним, или же я доставлю его в кабинет окружного прокурора – одно из двух. Я, конечно, объяснил ей, что из-за таких мотивов вы не возьметесь за работу. Но вы могли бы, вероятно, рассматривать как уважительный мотив оскорбление одним из гостей принципов гостеприимства. Конечно, я предупредил ее, что ваши гонорары очень высоки, но это и так всем известно. Я вынужден был заговорить об этом сейчас из-за вашего ответа Кремеру, что вы ни с кем не имеете денежных отношений. Ведь если вы возьмете этот чек, то будете их иметь. Разумеется, я сказал мисс Роуэн, что вы вряд ли возьметесь за это дело, потому что уже выполнили свою годовую норму на девяносто процентов, а работу вы терпеть не можете.

Вульф сердито взглянул на меня. Он понимал, что я специально затеял этот разговор сейчас, так как он не сможет отказаться в присутствии Кремера.

– За задетое самолюбие это будет слишком дорогим вознаграждением, – сказал он.

– Я говорил ей, но она может себе это позволить.

– Причина, по которой она меня нанимает, самая причудливая в моей практике, – заметил Вульф. – Но я ел не только ее хлеб и соль, я ел ее куропаток – и я ее должник. Мистер Кремер, я изменяю свои ответ на ваш последний вопрос: у меня есть денежные отношения. Мой первый ответ остается в силе – у меня нет для вас информации.

Кремер сжал зубы.

– Вы знаете законы! – предупредил он угрожающе, повернулся и направился к двери.

Когда посетителя покидают наш кабинет, я имею привычку провожать их в холл и открывать дверь на улицу. Но если этим посетителем является Кремер, выходящий из комнаты огромными скачками в приступе раздражения, то мне пришлось бы бежать вприпрыжку, чтобы догнать его. Это было бы просто недостойным. Так что я последовал за ним, дабы убедиться в том, что он не срывает с вешалки шляпы, не бросает их на пол и не топчет ногами.

Когда я вышел из кабинета, он уже прошел половину холла. Но мне достаточно было бросить взгляд на дверь, чтобы, забыв о достоинстве, рвануться за ним вдогонку: у подъезда тянула руку к звонку Лаура Джей.

Я могу обойти Кремера в любой день, но сейчас он оказался далеко впереди и уже открывал дверь в тот момент, когда я настиг его одним прыжком. Пришлось притормозить. Я не стал его отталкивать, так как не имел никакого желания давать повод к тому, чтобы он мог забрать меня с собой.

– Доброе утро, мисс Джей, – сказал Кремер. – Входите.

Я поймал взгляд Лауры и добавил:

– Инспектор Кремер как раз уходит.

– Я не спешу, – возразил тот и отступил, давая ей дорогу. – Входите, мисс Джей.

По ее глазам я догадался: что-то сейчас произойдет. Ее взгляд был направлен не на меня, а на Кремера, но я прочел в нем неожиданную вспышку мысли, которую она тут же и провела в жизнь.

Она вошла и прыжком бросилась к Кремеру. Ее руки достигли его лица раньше, чем сама она приблизилась к нему на необходимое для задуманной акции расстояние. Повинуясь инстинкту, он бы отпрыгнул назад. Но опыт лучше инстинкта: он нырнул под ее руки, выпрямился и обхватил ее сзади, так что ей оставалось только молотить руками воздух. Я поймал ее кулаки и скрутил их за спиной.

– О'кей, – сообщил я инспектору, – можете повернуться.

Кремер опустил свои руки и отступил назад.

– Отлично, мисс Джей, – обратился я к посетительнице, – так в чем же дело?

Она попыталась повернуть голову.

– Отпустите меня, вы мне руку сломаете.

– А вы будете вести себя прилично?

– Да, буду.

Как только Лаура оказалась свободной, ее охватила дрожь. Но потом она выпрямилась, отведя назад плечо, и обратилась к Кремеру, пытаясь оправдаться.

– Я, наверное, потеряла голову, – сказала она. – Я не ожидала увидеть вас здесь. У меня бывает так – я просто теряю голову.

– Это дурная привычка, мисс Джей, На какое время назначена ваша встреча с Ниро Вульфом?

– Я не назначала встречу.

– Зачем вы хотите видеть его?

– Я не его хочу видеть. Я пришла к Арчи Гудвину.

– Зачем?

В это время за спиной Кремера раздался властный голос:

– Что здесь происходит?

В дверях своего кабинета стоял Вульф. Кремер проигнорировал его.

– Зачем вам нужно встретиться с мистером Гудвином? – настаивал он.

– Кажется, я знаю, – вмешался я. – Личное дело, совершенно личное.

– Да, – подтвердила Лаура, – личное.

Кремер перевел взгляд на меня, потом опять на нее. Возможно, он размышлял над вопросом, сможет ли пара специалистов – если он заберет нас и передаст им – вытянуть из нас ответ? Очевидно, он решил, что нет.

– Вы слышали, как я предупредил Вульфа, что он знает закон. И вы – тоже.

Он промаршировал к двери, открыл ее и вышел.

– Ну? – произнес Вульф тоном человека, привыкшего отдавать команды.

Я подергал дверь, чтобы убедиться, закрыта ли она, и обернулся к нему.

– Мисс Джей пришла, чтобы встретиться со мной. Я побеседую с ней в приемной.

– Нет. Идите в кабинет.

Он повернулся и направился в кухню.

Я усмехнулся про себя. Он уже начал работать, и все благодаря тому, что я сообразил предъявить ему чек с предложением Лили в присутствии Кремера. Когда мы с Лаурой Джей войдем в кабинет, он устроится у двери, которая была прикрыта картиной, изображающей водопад и висевшей на уровне глаз справа от стола Вульфа. С другой стороны стены в маленькой нише, находящейся в конце холла, эта дверь была прикрыта скользящей панелью, и если отодвинуть панель, то можно было не только слышать, но и видеть сквозь водопад. Я однажды простоял там в течение трех часов с записной книжкой в руках, записывая разговор Вульфа с растратчиками.

Лаура подняла с полу большую кожаную сумку, которую уронила, когда бросилась на Кремера. Я проводил ее в кабинет. Потом взял у нее жакет, положил его на кушетку, придвинул ее кресло к своему столу и сел.

У нее был вид человека, потерпевшего крушение. Я бы не узнал ее – и не только потому, что до этого видел ее только в форме ковбоя, а сейчас на ней было простое серое платье с черным поясом. Ее щеки ввалились, волосы были в беспорядке, а глаза покраснели и припухли. Кто бы мог подумать, что эта порывистая девушка сможет дойти до подобного состояния?

– Во-первых, – спросил я, – почему вы на него набросились?

Она глотнула воздух.

– Я просто потеряла голову. – Она помолчала и повторила глотательное движение. – Я должна поблагодарить вас за помощь. Когда он спросил меня, зачем я пришла, я не знала, что сказать.

– Не стоит благодарности. А что вы ответите, если я спрошу вас об этом?

8

Вы читаете книгу


Стаут Рекс - Убийство на родео Убийство на родео
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело