Выбери любимый жанр

Не кради мои годы - Кларк Мэри Хиггинс - Страница 33


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

33

— Это основной уровень, — объяснил он, наклонился, нажал скрытую кнопку внизу стены, и огромный лифт начал опускаться.

— Мой бог, что это за установка? — испуганно спросила Лилиан.

— Изобретательно, не так ли? Иди за мной наверх, — сказал он, подталкивая ее в лифт.

Поднявшись на второй этаж, он вышел из кабины и дождался, пока она не встанет рядом.

— Готова? — спросил он и включил свет. — Добро пожаловать в мое королевство, — торжественно произнес он.

Он не сводил глаз с ее лица, когда она вошла в огромную комнату и в изумлении огляделась, переводя взгляд с одного роскошного антикварного предмета на другой.

— Как тебе удалось собрать все это? — в изумлении спросила Лилиан. — И почему ты все это хранишь здесь? — Она развернулась, чтобы посмотреть ему в лицо. — И зачем ты привел меня в такое место? Это вовсе не офис!

Лилиан уставилась на него, внезапно бледнея, в панике уронила сумку и попыталась проскочить мимо него. Мгновенно она почувствовала, как он стальной хваткой прижал ее к себе.

— Хочу быть милосердным, Лилиан, — тихо произнес он, доставая из кармана шприц. — Ты почувствуешь только легкий укол, а потом ничего. Обещаю тебе. Совсем ничего.

Глава 46

Как только Эльвира поняла, что потеряла Лилиан, то сразу позвонила Уилли.

— Где ты была, дорогая? — спросил он. — Я начал беспокоиться о тебе. Объехал вокруг дома миллион раз. Регулировщик принял меня за сталкера. Что происходит?

— Уилли, мне очень жаль. Я спустилась за Лилиан в метро, спрятавшись в толпе. Она вышла на «Чемберс-стрит», но я потеряла ее на выходе из метро.

— Это очень плохо. Что ты собираешься делать?

— Хочу вернуться к ней в дом и ждать в фойе. Даже если на это уйдет весь день, мне надо выяснить отношения с этой леди. Почему бы тебе не поехать домой?

— Ни за что, — твердо ответил он. — Мне вообще все это не нравится, к тому же Рори пропала, и непонятно, кто это делает. Я припаркую машину в «Линкольн центр» и буду сидеть вместе с тобой.

Эльвира знала: когда у Уилли такой тон, переубедить его невозможно. В последний раз оглядевшись в надежде увидеть Лилиан выходящей из какого-нибудь здания, она вздохнула и неохотно направилась обратно в метро.

Через двадцать пять минут Эльвира стояла у дверей дома, где жила Лилиан. Привратник сообщил, что мисс Стюарт дома нет, и добавил:

— В фойе ее уже поджидают дама и джентльмен, мэм.

«Это должен быть Уилли, — подумала она. — Интересно, кто же дама?» В голову пришло лишь, что это должна быть Мария. Так и было. Мария и Уилли сидели в кожаных креслах по обе стороны круглого стеклянного столика в углу фойе и увлеченно о чем-то беседовали, но, услышав стук каблуков, повернулись к Эльвире.

Мария встала и обняла ее.

— Уилли вводил меня в курс дела, — объяснила она. — Похоже, мы все пришли к заключению, что рукопись у Лилиан и настало время поговорить с ней.

— У нее. Или была у нее, — мрачно произнесла Эльвира. — Уверена, Уилли сказал тебе, что она вышла из банка с сумкой, в которой лежал какой-то сверток. Думаю, рукопись находилась в банковской ячейке, и она ее отнесла кому-то сегодня утром.

Эльвира поймала вопросительный взгляд Уилли и поняла, что придется рассказать Марии о том, что прошлым вечером она записала сообщение Лилиан на телефоне Ричарда.

— Мария, думаю, это неприятная новость, — сказала она, усаживаясь рядом с ней, и включила запись диктофона в бриллиантовой булавке.

— Ушам своим не верю, — произнесла шокированная и недоумевающая Мария, закусив губу. — Это означает, что Лилиан, вероятно, шла на встречу с Ричардом. Он клялся мне, что не видел рукописи. Теперь выясняется, что у него с ней сделка. Господи, как меня предали! Не только меня, но, еще хуже, папу предали… Он очень уважал и любил Ричарда.

— Давайте просто дождемся ее здесь, — предложила Эльвира. — Хотелось бы посмотреть, как она будет выкручиваться.

Мария решительно смахнула слезу, навернувшуюся на глаза.

— Эльвира, пока я собиралась сюда, часов в десять мне звонил Грэг, хотел узнать, как я и нет ли каких вестей о Рори. Я сказала ему, что уже в машине и собираюсь встретиться с Лили, потому что уверена, что отец передал рукопись ей. Я сказала Грэгу, что если Лилиан дома нет, то буду ждать ее весь день, если понадобится. Он сказал, что придет сюда где-то в половине первого, если я не передумаю.

В двадцать минут первого в здание вошел Грэг. Эльвира с одобрением заметила, как заботливо он обнял Марию, поцеловав ее в голову.

— Уже виделись с ней? — спросил он.

— Нет, — ответил Уилли. — И у меня вопрос. Грэг, почему бы тебе не отвести девочек на ланч и не принести мне сэндвич? Эльвира, Мария, обещаю позвонить вам сразу же, как только появится Лилиан. Нельзя забывать, что привратник скажет ей, что мы здесь. Но даже если она побежит к лифту, вы сможете позвонить ей, когда вернетесь, и дать ей прослушать запись. Верьте мне, она с нами обязательно поговорит.

— Думаю, это хорошая идея, — согласился Грэг. — Но после ланча мне надо съездить в Нью-Джерси. В три у меня встреча с детективами.

Глава 47

В тюрьме на Рикерс-Айленд Уолли Грубер уныло слушал пересказ Джошуа Шульца его разговора с помощником прокурора Питером Джоунсом.

— Вы говорите, чтобы я сделал ему фоторобот того, кто пришил профессора, и за все это он мне дает какие-то смутные обещания, что замолвит за меня словечко, пока судья не разделается со мной? — Уолли покачал головой. — Сомневаюсь.

— Уолли, вы не в том положении, чтобы торговаться. Предположим, у вас будет изображение человека, похожего на Тома Круза, и вы заявите, что это тот самый, кого вы видели. Неужели вы думаете, что вам за это скажут спасибо и отпустят?

— Тот, кого я видел, совсем не похож на Тома Круза, — огрызнулся Уолли. — И даю миллион против одного, что если я хорошенько поработаю над фотороботом, то получится кое-кто, кого узнают родственники. Зачем, по-вашему, тот парень закрыл лицо? Может быть, для того, чтобы его не узнала старушка, если увидит? Она бы точно его узнала, хотя и придурочная.

В тот момент Джошуа Шульцу очень захотелось, чтобы ему никогда не поручили вести дело «Правительство города Нью-Йорк против Уолли Грубера».

— Послушайте, Уолли, у вас есть выбор, — начал он. — Либо мы воспользуемся шансом с прокурором, либо я звоню адвокату этой пожилой леди. Если вы думаете, что он как-то отплатит вам или поможет с защитой, то забудьте. Этого не случится.

— Страховая компания назначила вознаграждение в сто тысяч тому, кто поможет найти драгоценности, которые я взял, — заметил Уолли.

— И вы надеетесь, что они заплатят это вознаграждение тому, кто прежде украл эти драгоценности? — удивленно спросил Шульц.

— Не умничайте! — рявкнул Уолли. — Я про то, что вы, может быть, думаете, что камушки уже покинули свою оправу. А я знаю, что они пока что в целости и сохранности.

— Откуда вы знаете?

— Потому что у скупщика, с которым я работаю, полно клиентов в Южной Америке. Он сказал, что собирается отправить барахло в Рио в следующем месяце. А еще он сказал, что целые они стоят гораздо больше, чем разобранные. Баба Скотта — дизайнер, верно? Допустим, я сдам скупщика, и они получат свои безделушки обратно. Тогда страховой компании становится легче; эта мамочка Скотт в восторге; а вдобавок ко всему я даю лицо убийцы ее муженьку, который защищает старушку. Да они готовы будут все простить и забыть. Они сделают меня героем года.

— На бумаге все гладко, Уолли, но вы забыли про два очень важных момента. Прежде всего, адвокат Кэтлин Лайонс является мужем той, чьи украшения вы взяли. Ему придется отказаться от дела по убийству, поскольку возникнет конфликт, каких мало. К тому же ваша информация о скупщике и драгоценностях должна будет попасть к прокурору, потому что дело будет расследоваться дальше. Так что выходит, что вы предлагаете выдать какую-то информацию Ллойду Скотту, а другую — прокурору. Это не сработает.

33
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело