Выбери любимый жанр

Привидение без замка (СИ) - Бальсина Екатерина - Страница 10


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

10

Джованни неторопливо крутил в руке бокал с вином.

— Идея графа полностью окупается. В Европе его товар идет нарасхват. Ведь как ни крути, а одеваться приходится всем. Факундо уже не просто богат, он становится одним из богатейших торговцев в Европе. И тогда он переводит взгляд дальше, на Россию…

Джо задумчиво замолчал, разглядывая напиток на свет. Затем перевел взгляд на меня и улыбнулся.

— Вы так внимательно слушаете, я даже не ожидал, что сумею вас так заинтересовать.

— Ага, очень интересно, — согласилась я и поторопила его: — Ну, так что же дальше?

Джованни был явно польщен таким вниманием.

— И вот граф с сыном едут в Россию. Там их должен встретить какой-то русский граф. К сожалению, я не смог узнать его имя, — разочарованно пожал плечами Джо. — Видимо, это был очень высокопоставленный человек, раз его имя так тщательно скрывалось. Итак, они встретились…

Как же, как же, усмехнулась я про себя, ощущая в голове подозрительную легкость, знаем мы, чем эта встреча кое для кого закончилась.

— Россия в то время ввязалась в войну за польское наследство, и это могло принести выгодную сделку как Факундо Сильверио, так и неизвестному графу. Поэтому Факундо не ожидает никакого подвоха. Тем более страшный удар ожидал его, когда во время ужина, глотнув вина, его сын начинает биться в конвульсиях. Ромео явно отравлен. Русский граф зовет лекарей, те прикладывают все усилия, чтобы спасти несчастного, но увы, все напрасно. Факундо лишается единственного наследника.

Оба графа в шоке. Русский предлагает Факундо похоронить сына в местной усыпальнице, так как Сильверио просто не сможет довезти тело до Англии. Яд обладает особой спецификой, ускоряя распад тканей. Убитый горем отец согласился, а после похорон вернулся в Англию и больше никогда не возвращался в Россию. Факундо умер в 1748 году в возрасте шестидесяти пяти лет, и на нем род Сильверио прервался… Так что ваш сосед никак не может быть потомком Сильверио, если, конечно, не был зачат неизвестным науке способом.

— По-моему, он способен на что угодно, — пробормотала я.

Джованни помолчал, затем спросил меня:

— Я вижу, вам понравилось вино, налить вам еще?

— Что? — удивилась я, переводя взгляд на пустой бокал, затем на почти пустую бутылку. Но как, когда? Не могла же я настолько заслушаться, чтобы пропустить, как Джо наливает мне вино?

— Ирина, я польщен. Вы даже не заметили, как к нам несколько раз заглядывал официант, — довольно расхохотался Джованни.

Блин, кажется, я влипла. Теперь понятно, откуда взялись легкость в голове и неожиданная сильная симпатия к итальянцу. Что делать?

Артур, мелькнула спасительная мысль! Надо позвонить Артуру и упросить меня забрать. Наврать что-нибудь про итальянца, ну, например, что он мне неприличное предложение сделал, и я его боюсь, пусть приезжает, спасает ценного работника. А уж к Артуру я приставать не смогу, сработает рефлекс. Я всегда в его присутствии немею, потею и цепенею.

— Э-э-э, Джованни, — приторным голосом сказала я. — Я вас оставлю на минутку, мне надо в дамскую комнату.

Мне показалось, что он тихо смеялся, когда я уходила.

В туалете я немедленно заперлась в первой же кабинке и дрожащими руками ткнула в кнопочку вызова.

Золотов ответил сразу, как будто ждал моего звонка.

— Алло, Ирина?

— Артур Дмитриевич, — с трудом выговорила я, чувствую, как пагубное воздействие алкоголя расползается по моему организму все ширше и ширше. — Заберите меня, пожалуйста. Мне плохо.

— В каком смысле плохо? — испугался мужчина. — Ирина, вы где? Вы же с итальянцем должны быть.

— Я с итальянцем, — покорно согласилась я. — Спасите меня.

— Господи, да что случилось-то?

— Катастрофа, — коротко, но емко объяснила я.

Не знаю, что подумал Артур, но следующий его вопрос был исключительно по делу.

— Вы где?

— Я в гостинице на первом этаже. То есть я в туалете. То есть я в гостинице, где иностранцы живут, на первом этаже в туалете, — совсем запуталась я. В голове плавал приятный туман.

— Еду, — коротко бросил Артур и отключился.

Я выползла по стеночке из кабинки и подтянулась к раковине. Попялилась в зеркало на какую-то симпатичную тетку, пока до меня не дошло, что это мое отражение. Ой, как все плохо! То есть хорошо, но все равно плохо. Я поплескала водичкой на себя, утерлась и на нетвердых ногах направилась к выходу.

На выходе меня перехватил давешний официант.

— Девушка, вам нехорошо?

О, подумала я, вот и повод для скандала.

— Ты, гад такой, зачем мне вино подливал? — вцепившись в белоснежную рубашку и дыша винными парами ему в лицо, возмутилась я. Официант отворачивался, морщился, но по долгу службы терпел. — Мне пить нельзя, я буйная.

— Откуда ж я знал? — попытался оправдаться тот. Ему просто несказанно повезло, потому что в этот момент из кабинета выглянул Джованни, увидел меня, висящую на официанте, и поспешил на помощь.

— Ирина, все в порядке? — участливо поинтересовался Джо, между делом аккуратно отцепляя меня от сотрудника сферы питания и подтаскивая поближе к кабинету.

— Нет, — взвыла я. — Ничего не в порядке.

— Вы пьяны, — констатировал Джо. — Моя вина. Девушке не стоит выпивать одной целую бутылку, да еще и выдержанного, коллекционного. Я сейчас отнесу вас к себе в номер…

— Не надо, — заорала я в ужасе. Джо поспешно впихнул меня в кабинетик и закрыл дверь. — За мной сейчас Артур приедет, — заплетающимся языком объяснила я.

— О-о-о! — глаза итальянца вспыхнули интересом. — Артур!

— Ага, — согласилась я, прижимаясь щекой к его груди и устраиваясь поудобнее.

— Ирина, только не засните, прошу вас, — прошептал коварный итальянец мне на ухо, обнимая меня покрепче.

— Я очень постараюсь, — пообещала я, — но ничего не гарантирую.

Дверь просто снесло с петель, и на пороге появился взъерошенный Артур. Увидев меня в объятьях Джованни, он зарычал и шагнул вперед.

— Сеньор Золотов, не стоит делать поспешных выводов, — тихим, но твердым голосом заявил Джо, слегка отстраняя меня от себя.

— Поспешных? — От Артура только что искры не сыпались.

— Вот именно. Как видите, сеньорите Ирине стало нехорошо, и я пытался оказать ей помощь. И уж ни в коем случае не собирался посягать на ее… хм, целомудрие.

— Он меня в номер хотел отнести, — заплетающимся языком наябедничала я.

Артур перевел на меня взбешенный взгляд. Я попыталась изобразить реверанс, но ноги подкосились, и я чуть не упала. Джованни вовремя подхватил меня под локоть.

— Что с тобой? — Артур буквально выдрал меня из рук Джо. Я глупо хихикнула.

— Она пьяна, — ответил Джо. — Мы увлеклись беседой, и я не заметил, как она выпила почти всю бутылку.

Артур перевел взгляд на него, несколько минут пристально разглядывал, затем подхватил меня на руки и направился к выходу. Джо взял со стола конверт, бумаги и зашагал следом. Я молча прижималась к божеству и балдела.

На улице Артур сгрузил меня на переднее сидение своего шикарного джипа и развернулся к Джованни.

— Мы еще поговорим об этом, — прошипел Золотов сквозь зубы. Джо пожал плечами.

— Как вам будет угодно. Да, вот этот конверт отдайте Ирине, там документы, которые она просила.

Артур молча взял конверт, обошел машину и сел за руль. Я тупо помахала Джо, и мы поехали.

Через несколько минут я с ужасом поняла, что рефлексы меня подводят. Руки так и чесались подергать за свисающую на лоб шефа прядочку.

— Можно, я спою? — поинтересовалась я, не зная, куда деть шаловливые конечности.

Артур покосился на меня.

— Можно.

Я набрала воздуха в грудь и завопила:

— А ты такой холодный, как айсберг в океане…

Артур дернулся как от удара, машина резко вильнула.

— Мама! — взвизгнула я, но Золотов быстро выровнял траекторию и только что-то злобно пробубнил себе под нос.

Ну вот, расстроилась я, ему не понравилось, как я пою. А ведь, между прочим, неплохо пою-то, даже вон в юности в группе солировала, недолго, правда. Ничего-то он во мне не ценит, со вздохом решила я и настроилась на истерику.

10
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело