Наследие Глории (ЛП) - Александер Робин - Страница 4
- Предыдущая
- 4/50
- Следующая
«Хайден, проснись».
Открыв один глаз, я посмотрела сначала на Адриан, а потом на часы. Я проспала всего полчаса.
«Ты серьезно?»
«Да. Вставай», — Адриан включила ночник.
Я надеялась, что она откажется от этого безумия после пары раз, но этого не произошло. На четвертом пробуждении я начала терять терпение.
«Ради любви Майка, Пита и дяди Эрла — я в порядке», — сказала я и выключила ночник.
«Я не знаю никого из этих людей. Мне позвонить Шелби?» — Адриан опять включила этот чертовый ночник.
«Да, позвони ей и скажи, что я вижу розовых слонов и думаю, что я Элвис. А еще я думаю, что в тех гавайских рубашках, которые она носит, жарко, — я набросила одеяло себе на голову. — Большое спасибо, спокойной ночи!»
Адриан снова ткнула меня: «Ты должна встать и походить».
Я застонала и, отбросив одеяло, пошла за ней в ванную.
«Ты действительно так часто встаешь ночью?» — я расхаживала взад и вперед перед ванной.
«Даже, если ребенок не давит на мой мочевой пузырь, то все те соки, которые вливает в меня Ирис, превращают меня в поплавок. Ананас, папайя, апельсин, томатный сок, иногда она их все смешивает вместе, делая меня больной».
Я слушала ее и мыла свои руки. Пока мы шли обратно к кровати, она крепко держалась за меня.
«Мне очень жаль, что тебе приходится так страдать, дорогая», — я взбила для нее подушку.
Адриан стонала, пока залезала на кровать и удобно укладывалась на ней.
«Это хорошая практика для нас обеих. Я полагаю, что в первый месяц ребенок не даст нам много спать».
После того, как она разбудила меня еще три раза, я подумала — о чем мы только думали, когда решили завести ребенка. Кто в здравом уме захочет носить на себе дополнительных семь или восемь фунтов, писать каждые тридцать секунд, и просыпаться каждый час каждой ночи для того, чтобы накормить чем-то того, кто будет писать и какать в штаны на протяжении целого года!
Я посмотрела на своего кота Сабера, который подсматривал за мной одним зеленым глазом.
«О чем ты думал, создавая свое многочисленное потомство? Разве ты не знал, что тебе придется вылизывать задницы у десятка котят?»
Глава 2
Я спряталась от Ирис на нашей новой кухне, которая была отделена от гостиной барной стойкой, и наблюдала, как Джейкоб с двумя помощниками занесли первый из наших двух новых диванов. Их голоса эхом отражались от голых стен и высоких потолков. Еще одна пара помощников пришла после них и развернула новый ковер на наших новых паркетных полах. Все было новым. Та мебель, которую мы с Адриан делили в коттедже, идеально подходила для него, но не годилась для нового дома. Новый запах заставил меня разволноваться так, что я сбежала.
С открытой веранды я наблюдала за непрерывным шествием людей с коробками. В одной из коробок ехал Сабер, выглядя при этом, как король, коим он себя и считал. За ним, любопытно оглядываясь, ехали два его выводка потомков. Адриан руководила всем этим, сидя на диване. Ирис командовала распаковкой коробок. Я повернулась и посмотрела на воду; для меня она была главной изюминкой нашего дома. Мы так спроектировали заднюю часть дома, что она почти вся состояла из окон, так что из каждой комнаты мы могли видеть океан. Его вид успокаивал мою беспокойную голову.
„Теперь-то ты счастлива?“
Я с улыбкой повернулась на знакомый голос, когда Коул присоединился ко мне. Муж Ирис был полицейским на острове. Его черная, как уголь кожа, резко выделялась на фоне белой рубашки на пуговицах, напоминая мне, почему мать назвала его так.
„Я должна чувствовать радость от переселения в новый дом, но я не могу, — призналась я. — Знаю, что это звучит глупо, но я буду скучать по нашему домику“.
„Конечно же, жизнь не будет такой, какой она была, когда здесь появится ребенок“.
„Она уже сейчас не та же самая“, — я снова отвернулась и прищурила глаза от ярких солнечных бликов на воде.
„Нет, но с тобой все будет в порядке, Хайден. Подожди, и ты увидишь это“.
„Ты не можешь быть уверен за нас обеих, — я сложила руки на груди. — Я ничего не знаю о воспитании детей. Я — ходячая катастрофа. Наш ребенок, наверное, будет уже подростком, когда мне доверят подержать его“.
„У тебя все хорошо получается с Тедди. Ты его любимая тетя“.
Я улыбнулась, вспоминая моего шестилетнего приятеля, которого усыновили Ирис и Коул.
„Я его приятель по играм, а не родитель“.
„На то мы и друзья, чтобы помогать и защищать. Этот ребенок благословлен двумя матерями, которые будут отличными родителями, а также большим количеством родственников, чтобы при необходимости помочь, — Коул улыбнулся, когда я посмотрела на него. — И мы с Ирис всегда здесь и всегда поможем, если потребуется“.
Как будто по команде на террасу выбежал Тедди и подергал меня за шорты.
„Тетя Хайден, поиграй со мной в пушистого кролика“.
Перед тем, как уйти, Коул пожал мне плечо.
Я встала на колени и взяла пакетик зефира, который принес Тедди.
„Как мы играем в пушистого кролика? Мы должны построить его из зефира?“
От покачал головой.
„Открой пакет, пожалуйста“, — я сделала, как он попросил. Тедди протянул руку и взял одну штучку.
«Надо положить одну в рот и сказать: „Пушистый кролик“, потом надо продолжать засовывать зефир и говорить так, пока зефир не растает или не выпрыгнет изо рта, но тогда ты проиграешь».
Я прищурила глаза, глядя на него. Он так мило выглядел с ирокезом, должно быть он увидел эту игру по телевизору.
„Ну, Спайк, отвечай! Это будет также, как в тот раз, когда ты убедил меня бросить Ментос в Кока-Колу? Мне тогда потребовалось много времени, чтобы отмыть волосы от сладости“.
Он захихикал и отрицательно покачал головой.
«Мне нравится, когда ты называешь меня — Спайк, — он достал из пакета зефир, я открыла рот, и Тедди засунул его туда. — Теперь говори — „Пушистый кролик“.
„Не глотай! — сказал он перед тем, как засунуть зефир себе в рот. — Пушистый кролик!“
Зефиринка в моем рту прилипла к щеке. Это было удивительно — на сколько слизкими они стали, когда покрылись слюной. Я предполагала, что вообще не смогу их прожевать. Тедди снова сунул мне в рот зефир. „Ушишый оик!“
Тедди прижал руку ко рту, чтобы не рассмеяться, затем сунул себе еще одну зефиринку.
„Ушиший…“ — слизняк пулей выскочил у него изо рта и приземлился ко мне на ногу. Тедди завизжал от смеха, и остальные слизняки последовали за первым.
„Смотри, как много там места“, — Тедди сунул мне в рот еще одну штуку.
„Шиши ик“, — я старалась не засмеяться, но щеки мои уже скоро порвутся. Я едва удерживала зефир во рту, когда Тедди засунул мне еще один.
„Ши…“ — они все разом выстрелили из моего рта и приземлились на его рубашке с супергероем.
„Фуу, тетя Хайден!“ — мы оба смеялись, когда на террасу вышли Ирис и Адриан.
„Хочешь поцеловать нас, тетя Адриан, — спросила я, — мы такие сладкие!“
„Вы слишком сладкие для меня, — Адриан потрепала ирокез Тедди. — Я на низкокалорийной диете“, — она наклонилась и поцеловала нас в голову.
„Ты весь липкий“, — сказала Ирис, которая была явно подготовлена и вооружена мокрым полотенцем. Она протерла Тедди и подошла ко мне. Я попятилась назад.
„Я пойду сама умоюсь, — и указала на полотенце, — оно покрыто пушистым кроликом“.
Ветер принес запах жаренного мяса, но я не могла отвлекаться на его вкусный аромат. Я была на задании и на животе ползла по песку, сжимая в руке пистолет. Враг был рядом… Я могла чувствовать запах зефира… из его рта. Мой поступок был отчаянным. Я покинула свою крепость, построенную из картонной коробки, чтобы вторгнуться в его крепость. Находясь в невидимом режиме и используя элемент внезапности, я скользнула вдоль одной из сторон его крепости. Он был занят натягиванием резинки. Я должна успеть, пока он…
- Предыдущая
- 4/50
- Следующая