Выбери любимый жанр

О сказках, и не только о них (СИ) - Быкова Дарья - Страница 41


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

41

— Старый, трусливый маразматик! — ругался один из собеседников. Этот голос я раньше не слышала, вероятно это был как раз Григ Валди, брат Инессы.

— Остынь уже, — ответил ему уже знакомый мне голос.

— Нет, ну какого чёрта? Надо было за шкирку его и во дворец, поздравлять ненаглядную его Синтию. Зачем ты ему вообще сказал, что та девчонка нас подслушала? Он трясётся теперь как осиновый лист. И боится собственной тени.

— Я сказал, остынь! — В голосе менталиста добавилось властности, однако, он тут же примиряюще добавил: — Я тоже считаю, что он перестраховывается и, наоборот, может вызвать лишние подозрения, но нам нужно его хорошее расположение, так что придётся потерпеть…

— Я вообще склонен думать, что принцу с порталом померещилось, а этот ушлый Шеррайг просто развёл Его Высочество, пользуясь случаем… Потому что невозможно это — закрыть портал! Это я тебе как мастер по порталам говорю!

— Они выжили в испорченном тобой портале, — холодно напомнил менталист.

Больше мы ничего не услышали, но, по идее, и этого было достаточно, чтобы отправляться к королеве.

— Наконец-то, — сказала я, когда элронец закончил меня целовать, невольно прижимая руку к губам и пытаясь унять бешено стучащее сердце и пресловутых бабочек в животе. — Наконец-то ты начал вести себя как полагается нормальному герою романа.

Шеррайг улыбнулся, правда только губами, а в глазах его я увидела тоску и поняла о чём он думает — были бы у него силы, он бы скрутил этих двух магов и уже доставил бы к королеве и принцу.

— Не грусти, ушлый Шеррайг, — сказала я ему. И мы отправились спать, а на следующий день нанесли визит королеве вместе с принцем.

Разговор начал принц, видимо, его это изводило все два дня, и как только мы остались одни в покоях королевы, он бросился в атаку.

— Матушка, Вы своим желанием разлучить меня с Софи чуть не погубили нас всех! — слегка обобщил он, убить-то собирались только его.

Я стояла рядом с Шеррайгом, держась за его руку и почему-то даже глаза стеснялась поднять. Принц, кстати, тоже стоял, изобличающе воздев руки и устремив на мать обвиняющий взор, а сама королева сидела в кресле, изящно пристроив руки на подлокотники и чуть склонив голову.

Она слегка побледнела — я всё же бросала на неё взгляды украдкой, но каяться и признаваться не спешила. На ней было роскошное платье изумительного синего цвета, от чего я чувствовала себя совсем неловко. На её фоне я вообще ощущала себя слишком большой, слишком неуклюжей и, пожалуй, даже вульгарной и слишком простой. Вдобавок ко всему я была в брюках, и с кое-как заплетёнными в косу-колосок волосами, нормальную косу я уже заплести не могла после Храма Судьбы и Смерти.

— Объяснитесь, сын. — Величественно, но немного взволнованно сказала королева.

И принц объяснился, его фразы были безукоризненно вежливы, но сочились ядом, он явно очень злился на мать.

После принца Шеррайг вкратце пересказал то, что мы подслушали.

— Не понимаю, — королева вскочила и уже не скрывая волнения заходила по комнате. — Я же чувствую ложь! Вы мне не врёте… но и он ни разу не врал! Он… — она немного запнулась, — Он всегда так поддерживал меня! Не может быть, чтобы за всеми этими убийствами стоял именно он. Просто не может быть!

— Вызовите его сюда, — предложил принц, — и давайте вместе поговорим.

— Я бы выждал, — вдруг подал голос Шеррайг. — Пусть появится, когда сам решит. Иначе мы спугнём магов. Более того, — продолжил элронец, — нам бы убедить его этих магов сдать. Вы ведь всё равно не планируете его казнить? — довольно-таки бесцеремонно обратился он к королеве, а она явно к такому не привыкла.

— Прекратите! Немедленно прекратите! — прикрикнула вдруг она. — Да кто Вы вообще такой? Вы заявляетесь сюда, наговорив неизвестно что моему сыну, настроив против меня, поливаете грязью человека, которого я уважаю и которому всецело доверяю!

Ну всё, — подумала я. Сейчас она позовёт стражу и мы прогуляемся в тюрьму. Ну или уйдём порталом, но потом нас будут травить по всему королевству.

Но события закрутились совсем неожиданно: на голове королевы стала проявляться корона, и Шеррайг задвинул меня себе за спину. На короне сиял огромный алмаз — тот самый Алмаз Сандерланда, вокруг было множество других драгоценных камней, но взгляд притягивал именно Алмаз.

— Не смотри, — велел мне Шеррайг, и я хоть и с трудом, но всё же отвела взгляд.

Королева сверлила глазами элронца, и Алмаз начал гудеть, а амулет в моём сердце опять начал нагреваться.

— Кто ты? — голос её не подразумевал возможности не ответить или ответить неполно. Мне вот, например, захотелось ей всю свою биографию рассказать. Но, спасибо амулету, я молчала.

— Матушка, что Вы делаете? — ужаснулся принц. — Шеррайг и Ая единственные, кому я верю в данном деле!

— Это-то и подозрительно, Эрих, — усталым голосом произнесла королева. Но тут же её голос обрёл прежнюю силу и властность — она снова перевела взгляд на моего элронца:

— Говори, кто ты!

Алмаз в её короне гудел уже в полную силу. Шеррайг же нарочито небрежно поправил манжет на рукаве и, снова подняв глаза на королеву, совершенно без трепета и уже даже без толики уважения, скорее, раздражённо сказал:

— Шеррайг. Ваш сын говорил Вам уже вроде. А если Вы не перестанете тыкаться мне в мозг своим дурацким Алмазом, я у Вас его отберу. — И бросил извиняющийся взгляд на принца, — Простите, Ваше Высочество.

— Мама! — просительно-укоризненно позвал принц, и Алмаз замолчал, а королева устало опустилась в кресло, закрыв глаза.

— А Вы не очень-то вежливы, Шеррайг, — сказала она вдруг, как ни в чём ни бывало, даже с долей кокетства. Но Шеррайг тон не поддержал:

— Я был более, чем вежлив, учитывая, что Вы собирались вывернуть мой мозг наизнанку, — мрачно огрызнулся он.

— Ваше Высочество, — перевёл элронец взгляд на принца, — а как Вы смотрите на то, чтобы сломать ногу или руку?

Мы с королевой опешили, но принц и Шеррайг друг друга поняли. Эрих-Карл-Филипп невесело усмехнулся и кивнул:

— Всё лучше, чем шею на охоте…

Глава 14

Ая

Меня похитили. Вообще, мы сами виноваты — расслабились, не подумали, что за любым, кто входит к королеве обязательно следят. А уж аудиенция у королевы и принца точно должна была привлечь внимание. Шеррайг оставил меня буквально на минуту — принц попросил его взглянуть на одного из своих людей — не находится ли тот под ментальным контролем, оставил во дворце, казалось бы, охраняемом и полном народу… но у меня почти сразу закружилась голова, а очнулась я уже совершенно в другом месте.

Когда я открыла глаза, голова ещё немного кружилась и сначала мне даже показалось, что я на корабле — было ощущение, что меня качает. Однако, потом я поняла, что качает исключительно меня, и всё меньше и меньше… Лежала я на довольно узкой и жёсткой кровати в небольшой и очень скромно обставленной комнате, чем-то напомнившей мне общежитие при Школе Целительства. Правую руку что-то холодило и я с неприятным удивлением обнаружила там тяжёлый и широкий магический браслет, непонятно только — он и магию блокирует или только из помещения не выпускает?

— Ая, Ая Дорт… И что же он в тебе нашёл, непонятно…

Голос знакомый — маг-менталист. Видимо, он вошёл в комнату, пока я рассматривала браслет. Я не спеша села и стала в упор рассматривать похитителя, не забыв спросить:

— А Вам-то что за печаль?

Собственно, в молодом человеке тоже не было ничего примечательного, так что наша несимпатия к внешности друг друга была взаимной. Правда, на мне, скорее всего, всё ещё держалась личина, созданная Шеррайгом, но ведь об этом менталисту знать не обязательно, правда? Он был среднего роста, немного худощавый, с тонкими и какими-то нервными чертами лица, волосы были тёмные, но тоже какие-то тонкие и тусклые.

— Ни кожи, ни рожи, ни силы… — продолжил осмотр маг. Спорить я, естественно, не стала. — Так чем же ты его зацепила?

41
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело