Выбери любимый жанр

Темная страсть - Джонс Лиза Рене - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

– Неважно выглядите, Боссмен. – У меня язык не поворачивался назвать его мистером Комптоном.

– Благодарю за комплимент, мисс Макмиллан, – сухо процедил он. – Продолжайте в том же духе, и вы далеко пойдете.

Узнав собственные слова, которые я когда-то сказала ему, я с трудом сдержала улыбку.

– Похоже, с вами это сработало. Что ж, я рада.

– В ваших устах это звучит так, будто на меня не угодишь.

Я поставила кружку Ральфа на стол.

– Просто вы… весьма сложный человек. Неоднозначный.

Уголки губ Марка дрогнули.

– Меня называли и похуже.

– Например, богатый и высокомерный? – усмехнулась я, вспомнив, как сама сказала ему это пару дней назад.

– Как я уже говорил, я…

– Богатый и высокомерный, – перебила я. – Я уже поняла. – Эта маленькая перепалка помогла мне взять себя в руки. Я даже осмелела настолько, что решилась задать ему вопрос: – Вы неважно выглядите… часом, не заболели?

– Просто иной раз утро и впрямь наступает слишком рано, – сухо бросил Марк и повернулся ко мне спиной, словно давая понять, что разговор окончен.

Я нахмурилась. Сказать по правде, я сильно подозревала, что это было проделано, чтобы я не заметила выражения его лица, но от моего внимания не укрылось, что сегодня Марку явно не по себе. Таким я его никогда еще не видела. Похоже было, что между нами внезапно выросла стена. Мной вдруг овладело ребяческое желание ее разрушить.

– Бывает, – насмешливо фыркнула я. – Со мной такое случается, когда ночью уделяешь слишком много внимания вину, опере или классической музыке. Надо ведь убедить босса, что тебе вполне по силам развлекать его клиентов, которых он приглашает домой на частный аукцион для избранных.

Снова повернувшись ко мне, Марк облокотился о барную стойку и принялся маленькими глотками потягивать кофе. Напряженность, которую я заметила в нем, исчезла, взгляд, как обычно, стал уверенным и властным.

– Просто пытаюсь дать вам то, что в ваших же собственных интересах.

Вот теперь уже неуютно стало мне. Что-то подсказывало мне, что это не обычная болтовня. Мы вступили на зыбкую почву – во всяком случае, я.

– И ваших, – выразительно бросила я.

– У нас с вами одни и те же интересы. – Марк склонил голову набок. – Помнится, мы уже говорили на эту тему.

Он явно намекал на тот наш разговор пару дней назад, когда он показал мне запись, на которой был заснят наш с Крисом поцелуй в галерее. Марк попытался убедить меня, что Крис устроил этот спектакль с одной-единственной целью – доказать всем, и мне в том числе, что я принадлежу ему. Тем же самым вечером Крис повез меня в клуб. В клуб, хозяином которого был Марк. Внезапно почувствовав приступ клаустрофобии, я схватила кружку и потянулась к кофейнику. Пол неожиданно ушел у меня из-под ног. Не знаю, как я удержалась на своих каблуках – помню только, как подскочивший Марк подхватил меня. Прикосновение его пальцев к моей руке заставило меня вскрикнуть – вдруг его серо-стальные, отливающие металлическим блеском глаза оказались прямо передо мной, и у меня возникло ощущение, что мне разом стало нечем дышать. Я попыталась было оттолкнуть его, но у меня были заняты руки.

– С вами все в порядке, мисс Макмиллан? – осведомился Марк. Самый обычный вопрос, но заданный глубоким низким голосом, он прозвучал настолько интимно, что это выглядело как предупреждение. В голове зазвенели колокольчики тревоги. Я вдруг поняла, что то, как я поведу себя, может не только отразиться на наших с ним отношениях, но и лишить меня работы, которую я надеялась получить.

– Если ходишь на каблуках, кофе нужно пить без кофеина, – буркнула я.

Губы Марка слегка дрогнули, потом вдруг по ним скользнула улыбка, что немало меня удивило.

– А у вас острый язычок, согласны?

Он неторопливо убрал руку, и мне вдруг вспомнилось, что писала Ребекка об играх, в которые обожает играть Марк. И я невольно подумала, не является ли та пугающая перемена настроения, которую я только что наблюдала у Марка, тоже своего рода игрой, испытанием, которому он любит подвергать людей. Поставив кружку на стол, я протянула руку к кофейнику.

– Нам нужно поговорить. Кофе нальете потом, – проговорил Марк. Моя рука замерла на полдороге, будто натолкнувшись на невидимую преграду.

Я зажмурилась, мысленно готовясь к тому, что меня ждет, и только потом решилась повернуться к Марку. Он тоже отставил кружку в сторону. Мы стояли у барной стойки, глядя друг другу в глаза.

– Поговорить? – тупо переспросила я. – По-моему, мы только этим и занимаемся.

– В мой мир попадают исключительно по приглашению, Сара.

Сара. Надо же! Он назвал меня по имени. Я догадывалась почему… Похоже, Марк рассчитывал меня напугать.

– Вы приняли меня на работу. Это обстоятельство похоже на приглашение.

– Показная скромность вам не идет.

Марк был прав. Мы оба знали, что он имеет в виду. Свой клуб.

– Меня пригласили, – ощетинилась я.

– Только не тот человек, который должен был бы.

– Нет. Тот самый.

– Какая перемена! Помнится, пару дней назад вы и слышать не хотели о нем.

Что толку спорить, отстаивая свое право быть рядом с Крисом, промелькнуло у меня в голове. В любом случае Марку это вряд ли понравится. Он даже не нашел в себе сил назвать Криса по имени.

– Я хорошо справляюсь с работой. Я смогу заработать вам кучу денег. Но моя личная жизнь вас не касается. Я не ваша собственность, Марк. – Его имя само сорвалось с моих губ. – Я принадлежу не вам.

– Тогда кому же, мисс Макмиллан?

Крису. Это был ответ, которого он ждал, ответ, который сделал бы Криса счастливым, но я промолчала. Призраки прошлого, обступившие меня, протестующе заворчали. Инстинкт самосохранения, пробудившись, напомнил мне, что глупо было бы пожертвовать тем, чего я добилась после двух лет каторжного труда.

– Себе. Только себе.

Глаза Марка удовлетворенно блеснули. Только сейчас до меня дошло, что я совершила непоправимую ошибку.

– Хороший ответ. Как раз тот, который я и хотел услышать. – Губы его дрогнули в улыбке. Повернувшись, он направился к двери. Уже взявшись за ручку, он вдруг остановился. – В таких делах не бывает, чтобы «ни два ни полтора». Не позволяйте ему убедить себя, что такое возможно.

Марк исчез прежде, чем я нашлась что ответить. Уставившись на дверь, я почувствовала, что у меня дрожат ноги. Крис сказал мне то же самое тем утром, когда мы с ним собирались в Напа-Вэлли. «Ни то ни се» такого не бывает, мысленно повторила я. Это и есть реальность, все утро смутно маячившая в моем подсознании. Та самая реальность, означавшая, что слово «все» определяет необходимость не просто принять все темные стороны натуры Криса. Не важно, чего мне это будет стоить, но ведь и я должна открыть ему свои секреты, а я сомневалась, что готова это сделать. И я не знаю, буду ли когда-нибудь готова… и сильно сомневаюсь, что и Крис готов. Только не к этому. И у Криса на это есть свои собственные причины.

Налив две кружки кофе, я с радостью обнаружила, что Ральф висит на телефоне, благодаря чему мне удалось беспрепятственно улизнуть к себе в офис – быстро, незаметно и без особого труда. Я уселась за стол, поставила кружку и принялась звонить Дэвиду на работу – но наткнулась на автоответчик. И имела удовольствие услышать, что офис закрыт «на неопределенное время». От этих слов по спине поползли мурашки. Отшвырнув телефон, я невидящим взглядом уставилась в угол.

Ощущение было такое, будто я начинаю сходить с ума. Нельзя же видеть опасность повсюду, прикрикнула я на себя. Элла в Париже, наслаждается медовым месяцем. Все эти тайны Ребекки доведут меня до психушки. Да что там, вся моя жизнь превратилась в какой-то филиал психушки – а ведь какие-то пару недель назад она текла до того скучно и размеренно, что хотелось выть от тоски. Я чувствовала себя так, словно, стоя на выступе небоскреба, на огромной высоте, приблизилась к самому краю, и хотя от страха у меня подкашивались ноги, в крови бурлил адреналин… и что самое ужасное, я ловила себя на том, что мне это начинает нравиться.

16
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело