Выбери любимый жанр

Город потерянных душ - Клэр Кассандра - Страница 63


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

63

— Не говори, что пытаешься защитить меня, — нахмурилась она. — Потому что я…

— Не в этом дело. Это не самопожертвование. Я просто… ревную.

— Ревнуешь? К кому?

— К себе. — Он скривился. — Я не могу вынести мысли о том, что он с тобой. Он. Тот, другой я, которого контролирует Себастьян. — Она почувствовала, что его лицо горит. — В клубе… прошлой ночью.

Джейс обескураженно опустил голову. Клэри тоже залилась краской.

— Я помню все, что было прошлой ночью, — сказал он. — И это сводит меня с ума, потому что с тобой был и я и не я. Когда мы вместе, я хочу, чтобы ты была сама собой. И я — тоже.

— Разве сейчас не так?

— Да. — Он поднял голову и поцеловал ее в губы. — Но я могу в любую минуту стать им. Я не могу так поступить с тобой. С нами… Я вообще не знаю, как ты можешь находиться рядом с такой… мразью.

— Даже если ты через пять минут станешь им, — сказала она, — все равно здорово, что я хоть немного побыла с тобой. Знаешь, даже в другом Джейсе есть часть тебя. Я как будто смотрю на тебя сквозь мутное стекло, а где-то там есть настоящий ты. И потом… — Она вздохнула.

— Что — потом?

— Джейс, в первый месяц, когда мы были вместе, ты был так счастлив. И все, что мы делали вместе, казалось необыкновенным. А потом…. Ты больше не хотел быть со мной, не хотел смотреть на меня.

— Клэри, я просто боялся, что причиню тебе вред. Думал, что схожу с ума.

— Ты не улыбался, не шутил, и я тебя не виню. Лилит уже овладевала твоим разумом, контролировала тебя. Меняла тебя. Но ты должен помнить — хоть это и звучит глупо, — что раньше у меня не было парня. А что касается тебя, я думала, может, ты просто устал от меня.

— Клэри, я не мог…

— Я говорю, как есть. Когда ты под контролем Себастьяна, ты кажешься счастливым. Я пришла сюда, потому что хотела спасти тебя. Но потом я задумалась: а от чего я тебя спасаю? Надо ли возвращать тебя к той жизни, в которой ты был несчастлив?

— Несчастлив? С чего ты взяла? Мне повезло. Очень повезло. Потому что я люблю тебя. Я не думал, что можно быть настолько счастливым. И теперь я хочу вернуть свою жизнь. Тебя. Свою семью. Хочу вернуть всё.

Его глаза потемнели. Он прижался к ней губами и сразу отстранился, тяжело дыша:

— Мы не можем, Клэри…

— Тогда перестань меня целовать! А вообще… — Она выскользнула из его рук и схватила свой топик. — Я сейчас вернусь.

Клэри бросилась в ванную, закрыла за собой дверь, включила свет и посмотрелась в зеркало. Взгляд у нее был дикий, волосы спутались, губы распухли от поцелуев. Она быстро надела топик, сполоснула лицо холодной водой и завязала волосы в узел. Взяла полотенца — одно из них намочила, а другое намылила — и вернулась в спальню. Джейс сидел на краю кровати в джинсах и чистой расстегнутой рубашке, взъерошенные волосы освещала луна. Он был похож на статую ангела. Только ангелы обычно не залиты кровью.

— Эй, — громко скомандовала она. — Снимай ру башку.

Джейс удивленно поднял брови.

— Я на тебя не брошусь, не бойся, — засмеялась Клэри, — и не упаду в обморок при виде голого торса.

— Ты уверена? — спросил он, послушно стягивая рубашку. — Завидев мою голую грудь, женщины устраивают давку, и многие получили серьезные увечья.

— Ну, кроме меня, тут никого нет, а я просто хочу отмыть тебя от крови.

Она обнаружила, что раны на его теле неглубокие, Иратце уже почти залечило их. Джейс наблюдал за тем, как мокрое полотенце скользит по его груди и рукам.

— Клэри.

— Да?

— Я этого не вспомню… Когда я вернусь под его контроль, я не вспомню, что был собой. Я и не вспомню, о чем мы с тобой говорили. Скажи мне — у них все хорошо? У моих близких? Они знают…

— О том, что с тобой случилось? Не всё, и я не могу сказать, что у них все хорошо.

Он закрыл глаза.

— Я могла бы тебе соврать, но ты должен знать. Они тебя любят и хотят, чтобы ты вернулся.

— Но не таким, — сказал он.

Она дотронулась до его плеча:

— Так ты расскажешь мне, что случилось? Откуда у тебя эти шрамы?

Он вздохнул:

— Я кое-кого убил.

Ее словно обухом по голове ударили. Она выронила окровавленное полотенце и нагнулась, чтобы поднять его. Выпрямившись, она увидела, что Джейс смотрит на нее.

— Кого? — спросила она.

— Ты с ней знакома, — каждое слово казалось ей тяжелым, как гиря. — Ту женщину, к которой ты ходила с Себастьяном. Железную сестру. Магдалину.

Он отвернулся от нее и полез за кровать.

Спустя секунду Клэри увидела в его руках чашу — точную копию Чаши смерти, только не из золота, а из серебристо-белого адаманта.

— Себастьян послал меня — его — забрать это, — сказал Джейс. — И еще он отдал приказ убить ее. Она этого не ожидала — думала, что я просто расплачусь с ней. Что мы союзники. Я принял из ее рук чашу, а потом достал кинжал и…

Он вздрогнул, словно воспоминание причинило ему боль.

— Я ударил ее. Целился в сердце, но промахнулся. Магдалина отшатнулась, нащупала толченый адамант на столе и бросила его в меня. Кажется, она хотела меня ослепить. Я увернулся, а когда снова выпрямился, у нее в руке был кинжал, пугио. Свет обжег мне глаза. Она поднесла кинжал к моей груди, и меня полоснула боль — там, где Метка, — а потом клинок рассыпался. — Он опустил глаза и безрадостно усмехнулся: — Смешно, но если бы я был одет как Сумеречный охотник, ничего бы не произошло. Однако я решил, что нет повода для беспокойства. Я не думал, что она сможет причинить мне вред. Кинжал выжег Метку Лилит — и я вдруг очнулся, стоя над мертвой женщиной…

— Не понимаю… Почему Себастьян приказал убить ее? Она собиралась отдать чашу тебе. То есть Себастьяну. Она сказала…

Джейс вздохнул:

— Помнишь, что Себастьян говорил о часах в Праге?

— Да, он говорил, что король приказал выколоть глаза часовщику, чтобы тот больше не смог создать ничего подобного. Но я не понимаю, как это…

— Вот и Себастьян хотел убить Магдалину, чтобы она больше не могла создать ничего подобного. И чтобы она никому не рассказала.

— Не рассказала что? Джейс, что на самом деле задумал Себастьян? Он собирается призвать демонов, чтобы уничтожить их…

— Себастьян не врал насчет того, что хочет призвать демонов, — мрачно произнес Джейс. — Вернее, одну конкретную демонессу. Лилит.

— Но Лилит мертва. Саймон уничтожил ее…

— Старшие демоны не умирают на самом деле. Они обитают в пространстве между мирами, в пустоте, в Великой бездне. Саймон просто вернул Лилит в ничто, откуда она пришла. Но она восстановит прежнюю форму. Возродится. На это потребуется несколько веков, но Себастьян может помочь этой даме.

У Клэри похолодело внутри.

— Как именно?

— Снова призвав ее в этот мир. Он собирается использовать чашу, чтобы смешать свою кровь с ее и создать войско Темных нефилимов. Он хочет стать реинкарнацией Великого Джонатана, но на стороне демонов, а не ангелов.

— Армию Темных нефилимов? Вы двое, конечно, круты, но армией вас не назовешь.

— Есть примерно сорок или пятьдесят нефилимов, когда-то служивших Валентину или просто недовольных решениями Конклава. Он вел с ними переговоры, и они готовы к контакту с Себастьяном. Когда он призовет Лилит, они придут. — Джейс глубоко вздохнул. — Он хочет войны. Он уверен, что выиграет ее, и не исключено, что он прав. С каждым новым обращенным сила его будет расти. Учитывая, что он уже заключил союз со многими демонами, я не уверен, что Конклав готов ему противостоять.

Клэри прижала руки к груди:

— Себастьян не изменился. Твоя кровь не изменила его. Он остался таким же, каким был всегда. Но ты… Ты тоже врал мне.

— Это он врал тебе.

Мысли путались в ее голове.

— Я знаю. Знаю, что Джейс — это не ты.

— Он думает, что это ради твоего же блага. Но он соврал тебе. Я бы никогда этого не сделал.

— Этот кинжал… — задумчиво произнесла Клэри. — Если он ранил тебя, но Себастьян этого не почувствовал, выходит, Себастьяна можно убить, не причинив вреда тебе?

63
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело