Выбери любимый жанр

Недосказанное (ЛП) - Бреннан Сара Риз - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

   Эмбер бросила взгляд на Кэми и побежала вверх по ступенькам в школу. Кэми повернулась к директрисе.

   — Итак... — Она попыталась получше перефразировать «А вы часом не служите злу? Если это так, то, пожалуйста, не отстраняйте меня от уроков!» — На чьей вы стороне?

  — Я предпочитаю думать о себе, как о вольной птице, — сказала миссис Доллард.

  — Ну, — сказала Кэми, — подумайте о том, чтобы присоединиться к нам. Просто скажите нет человеческим жертвоприношениям! Извините меня, я должна идти.

  — Кэми! — позвала её миссис Доллард, когда Кэми бросилась бежать. Кэми развернулась и помахала ей рукой, не останавливаясь. — Кэми, сейчас начнутся уроки!

  — Ага, — крикнула Кэми в ответ. — Мне очень жаль! Мне нужно, э-э, забрать кое-что свое. Оно находится в пабе!

  После того как она сказала директрисе, что прогуливает школу, чтобы пойти в паб, Кэми почувствовала, что пора бежать.

* * *

   Кэми была в Наводнении десятки раз. Она приходила на Мясное воскресенье с родителями, и впервые здесь попробовала спиртной напиток в четырнадцать лет, предложенной снисходительной Мартой Райт. Кэми нравилось прогуливаться по пологому склону со стороны Главной улицы и то как медленно перед ее взором появлялось выбеленное здание эпохи Тюдоров с его черными решетками и открытыми ставнями.

   Она не привыкла забегать в это заведение в поисках сумасшедшего. Кэми осмотрелась вокруг в тусклом интерьере паба. Балки на потолке были деревянными, а верхушка бара была старой, как и большая часть завсегдатаи бара. У Кэми сложилось такое впечатление, что посетителей в этот раз было меньше чем обычно. А те не многие, кто сидел здесь, выглядели очень настороженными.

   Фред и Марта Райты, владельцы Наводнения, стояли за стойкой бара. И также, как и посетители, выглядели напуганными.

   Вся сложившаяся ситуация была «невероятно сумасшедшей», как бы выразился Джаред, у них все было написано на лицах.

   — Без паники, — сказала Кэми Марте. — Я позабочусь об этом. Не против, если я оставлю рюкзак на этом стуле?

   Марта кивнула, но она выглядела не очень убежденной в том, что Кэми удастся все уладить. Кэми положила свой рюкзак, обрадовавшись, когда увидела на столе выпуск Пронырливого Паркера, а затем направилась в следующую комнату, пригнув голову, чтобы не задеть мешочки с сушенными травами, которые свисали с дверного проема.

   За столом сидела пара пожилых женщин. Перед одной стоял пустой стакан. Джаред только взялся за него. Дама на секунду вцепилась в стакан, но Джареда, казалось, ничто не могло остановить. Кэми ни разу не видела, чтобы кто-то в таком угрожающем стиле убирал столы.

   — Джаред, — сказала она, и он бросил на нее совершенно недружелюбный взгляд через плечо. — Джаред, можно тебя на пару слов.

   — Я работаю, — коротко ответил Джаред. — Вы уже закончили? — спросил он даму. Его слова прозвучали так, будто он требовал у нее деньги или жизнь, а не стакан.

   Она молча отдала наполовину полный стакан с джин-тоником.

   — Я очень сильно сомневаюсь, что она допила свой напиток, — заметила Кэми. — Сейчас же верни ей бокал.

   — Я уже закончила, — сказала дама тихим голосом. — Честно.

  — Я все-таки настаиваю на том, что нам нужно поговорить, — сказала Кэми.

  Джерад поставил стакан с напитком.

   — Сейчас вернусь.

  Он отвернулся от стола, что, казалось, очень обрадовало женщину, и подошел к Кэми.

  — Давай выйдем на улицу, — сказала она, и услышала в голосе новую нотку, так ненавистной ей, неопределенности.

  Снаружи ноябрьский вечер тут же принялся беспощадно трепать ее блузку. Она встала на порог и обняла себя, сожалея о том, что забыла свою куртку. Джаред же в своей тонкой футболке не выказывал никаких признаков, что он что-либо чувствовал, разве что раздражение.

  — Ты должна быть в школе, — заметил он.

  — Как и ты! — сказала Кэми. — Ты и так отстаешь на год! Ты не можешь позволить себе подобную небрежность в учебе.  — Фред Райт позвонил в школу и отпросил меня, чтобы я смог пройти обучение на рабочем месте, — сказал Джаред.

   — Что подводит меня к моему первому и самому важному вопросу: что, черт возьми, ты творишь?

   — Работаю, — сказал Джаред. — Я спросил Райтов могу ли я работать у них за еду и жилье. Они согласились.

  — Тебе семнадцать! Это не просто смешно, это незаконно.

  — Это, возможно, не самый сверх незаконный поступок, который Либерны сделали на этой неделе, — обратил ее внимание Джаред.

   То, как мало она понимала его, было странным для Кэми. Как будто она подошла к двери, через которую часто раньше проходила, а теперь она заперта и вход туда запрещен.

  — Почему ты покинул Ауример? — спросила Кэми шепотом.

  — Моя тетя Лиллиан сделала мне предложение, от которого я был вынужден отказаться, - сказал Джаред. Он выглядел суровым.

   Кэми хорошо знала это выражение лица и вспомнила, какие чувства он при этом испытывал: он был несчастлив.

  — Поэтому ты сбежал из дома, — сказала она. — Чтобы стать девкой из таверны.

  — Я не девка из таверны, — сказал Джаред. — Это не работа.

  Его голос звучал уже не таким суровым как раньше, как будто он был ошеломлен.

  — А выглядит все так, — сказала ему Кэми. — Спасаясь от преследования, тебе приходиться устраиваться на низкооплачиваемую работу, чтобы свести концы с концами. Но, по крайне мере, это честный труд, хотя, пока ты работаешь, многие хищные клиенты будут заигрывать и предлагать разные пошлости.

  — Пустые надежды, — ответил Джаред.

   Ободренная, Кэми протянула руку, но Джаред резко отпрянул. Он всегда так делал. Кэми не знала, почему она постоянно забывала об этом.

  — Джаред. Ты же понимаешь, что Райты согласились лишь потому что ты Либерн и они бояться тебя.

   Мускул на челюсти Джареда дрогнул.

  — Чего ты от меня хочешь?

  — Джаред, — повторила она нежным голосом. — Если тебе нужна помощь, ты можешь придти ко мне. Ты же знаешь это знаешь?

  Джаред посмотрел на нее новым взглядом, холодным как сама зима, так будто он ненавидел ее.

  — Я бы ни за что не пришел к тебе. Что бы не случилось.

  — Подожди, — сказала Кэми. Она не успела совладать со своим голосом, поэтому, очевидно, что Кэми была унижена тем, как прозвучал ее голос, как будто она сейчас расплачется. — Если это так, почему ты тогда поджег мою ветку прошлым вечером?

   Это был глупый вопрос. Не важно, что теперь она ему безразлична, едва ли Джаред позволит ей умереть. Она приготовилась к худшему.

Джаред не отрывал взгляда от двери.

   — Я подумал, тебе по душе будет оружие, а не спасение, — сказал он ей и зашел внутрь.

   Кэми пришлось остаться на улице, так как из-за его слов ей хотелось расплакаться. Если он все еще так хорошо понимал ее, тот факт, что он ненавидел ее, ранил еще сильнее. Он казался незнакомцем, и порой она задумывалась, что, возможно, она любила не его, а их связь. Но если бы она не любила его, если бы это все было из-за связи, ей не было бы так больно.

   Она должна постараться вычеркнуть его из своей жизни, как это сделал он.

Кэми со злостью вытерла слезы рукавом и зашла внутрь забрать свой рюкзак. Она больше не смотрела в сторону Джареда.

* * *

   Вернувшись из школы, Кэми увидела своего отца на кухне, который готовил шоколадную пасту. В это время ее мама обычно работала "У Клэр", это пекарня и ресторан, которым она владела, так что её папа, как правило, готовил ужин, но ужин редко когда выглядел вот так.

   — Как дела у моей молодчинки? — спросил ее отец.

   Кэми осмотрела варево в кастрюле.

   — Обдумываю съехать из дома.

   — Не могу сказать, что это не спровоцировано, — сказал папа, добавляя еще шоколада. — Но это самое любимое блюдо Тена, он заболел, поэтому сегодня на ужин шоколадные макароны, потому что поедать те блюда, которые загадочным образом любят члены твоей семьи, является проявлением любви и единства, а так же потому что я ленив и у меня нет чистых кастрюль, чтобы приготовить что-то еще.

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело