Выбери любимый жанр

Невероятные расследования Шерлока Холмса - Хох Эдвард Д. - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

– Его могут убить!

– Ему ничего не грозит, это я гарантирую, – отрезал Холмс.

– Почему вы так уверены?

– Потому что его смерть никому не выгодна, – ответил мой друг. Он уселся за руль автомобиля. – Если мы подождем до рассвета, то сможем благополучно вернуть его в объятия родных и близких. А пока им придется несколько часов недоумевать, куда мы делись.

– Хорошо, Холмс, – с сомнением произнес я, – но тогда мы полностью отвечаем за благополучие сэра Артура.

– Я принимаю эту ответственность, – серьезно сказал мой друг. И вдруг оживился: – К сожалению, на сеанс мы не попадем.

Признаюсь, на рассвете я все же задремал на сиденье заглохшего автомобиля – в холоде и без особых удобств. Последнее, что я видел, перед тем как уснуть, – алое сияние Марса, опускавшегося за лес. Мне снилась раса, обладавшая таким могуществом, что построенные ею каналы были видны с другой планеты.

Когда я проснулся, дрожа, мой твидовый костюм оказался весь покрыт капельками росы. Ночная тишь сменилась звонким предрассветным гомоном. В ноздри ударили запахи мокрой травы и серы. Я попытался вспомнить эпизод из сна.

Холмс потряс меня за плечо.

– Я не сплю! – среагировал я. Обрывок воспоминаний мгновенно испарился. – Вы нашли сэра Артура?

– Еще нет, – ответил он. – Вот, подержите, а я заведу мотор.

Он вручил мне кусочек металла – две изогнутые полоски, спекшиеся вместе.

– А как же Дойл? – спросил я. – И ваше расследование?

– Расследование завершено, – сказал Холмс. – Я обнаружил наверху подпаленную листву. Под ногами – пыль. Четыре вмятинки в земле по углам параллелограмма… – Он фыркнул. – Даже не квадрат! Полевые теоремы куда изящнее. Обильная пища для досужих домыслов!

– И ни следа сэра Артура, как я вижу.

– Следов – масса, но… думаю, место, где его прячут, мы не найдем.

Я посмотрел на небо, но звезды уже погасли и свечение исчезло.

Холмс умолк. Я знал, что мой друг не скажет ни слова, пока не будет готов, и опасался, что он потерпел неудачу – великий сыщик проиграл! – и сэр Артур лежит мертвый в логове похитителей, а то и вовсе за пределами нашего мира.

Автомобиль завелся без всякого труда. Я в жизни не сидел за рулем: в городе это ненужная роскошь – кебом можно воспользоваться в любой момент, достаточно махнуть рукой или крикнуть и заплатить несколько шиллингов. Однако я внимательно следил за действиями сэра Артура. Вскоре мы уже ехали по дороге, и если нас и встряхивало, то, уверен, дело было в рытвинах, а не в моем шоферском мастерстве.

– Что это такое, Холмс? – спросил я, возвратив ему находку.

Мой друг взял ее и показал вперед. Я поспешно выровнял автомобиль – стоило мне отвлечься, как он рванул прямиком в кусты.

– Что за кусочек металла?

– Это просто кусочек металла, – ответил Холмс.

– Он что-то значит? – раздраженно спросил я. – Где вы его нашли?

– Я нашел его в моторе, – сказал мой друг и опустил находку в карман. – Позвольте сделать комплимент: вы великолепный шофер. Не знал, что среди ваших талантов есть и мастерство гонщика.

Я понял не слишком тонкий намек и замедлил ход: по обе стороны от дороги росли высокие кусты, и было бы нехорошо за поворотом врезаться в лошадь с телегой.

– Холмс, мне приснился Марс, – сказал я.

– Пф! – раздалось в ответ. – Марс!

– Чудесный был сон, – не сдавался я. – Мы научились общаться с марсианами при помощи световых сигналов – легко и быстро, словно по телеграфу. Разумеется, это невозможно…

– Как это – невозможно? – удивился Холмс. – А я всегда считал, что марсиане существуют и с ними можно переговариваться.

– Скорости света для этого недостаточно, он слишком долго идет от планеты к планете, – пояснил я.

– Свет распространяется мгновенно, – отмахнулся Холмс.

– Вовсе нет, – сказал я. – Вы бы это знали, если бы хоть немного интересовались астрономией или физикой. Опыт Майкельсона – Морли показал, что скорость света конечна и, более того, постоянна. Впрочем, это неважно.

– А что важно? – спросил Холмс. – Кажется, во сне вы без помех обменивались с Марсом телеграммами.

– Важно то, что мгновенно сообщаться с марсианами невозможно…

– Конечно, протянуть провода будет непросто, это я понимаю, – сухо сказал Холмс.

– Мое «здравствуйте!» достигнет Марса лишь через несколько минут – точное число не назову, но не меньше десяти, – а потом еще столько же уйдет на передачу ответного: «Как поживаете?»

– Пожалуй, по почте проще, – рассудил Холмс.

– Так вот что меня насторожило в рассказе Роберта! – воскликнул я.

– Вас что-то насторожило? – спросил Холмс. – Вы не говорили!

– Я не мог понять, что именно. Ну конечно! Он уверен, что за секунду до исчезновения летучей лодки видел сигнал – вспышку на Марсе. Понимаете, Холмс, это невозможно! Они не могли обмениваться сигналами так быстро. Наверное, Роберт ошибся, он видел что-то другое.

Несколько секунд Холмс молча глядел на дорогу, а затем у него вырвался долгий вздох.

– Ватсон, вы, как всегда, меня пристыдили, – сказал он. – У вас был ключ к тайне, и теперь все ясно.

– Правда? – удивился я. – У меня? – Я повернулся к нему. – А как же сэр Артур? Разве можно считать, что тайна разгадана, если мы его потеряли? Нельзя же возвращаться в Андершоу без него!

– Остановите! – крикнул Холмс.

Я резко затормозил, испугавшись, что друг, пока мое внимание было поглощено разговором, заметил на дороге овцу. Автомобиль тут же остановился, и Холмс, воспользовавшись инерцией, выпрыгнул на дорогу.

На валуне у обочины сидел сэр Артур.

– Доброе утро, доктор Конан Дойл, – сказал Холмс. – Полагаю, вы целы и невредимы, несмотря на пережитое?

Сэр Артур блаженно уставился на него пустыми вытаращенными глазами.

– Мистер Холмс, я видел такое… – произнес он. – Это невероятно!

Холмс помог ему забраться в машину. Пока Дойл усаживался на пассажирское место, мой друг снял с его подметки клочок материи.

– Что вы нашли, Холмс?

– Ничего особенного, – ответил сыщик. – По-моему, лоскуток грязного шелка. – Он бережно сложил ткань, спрятал ее в карман и запрыгнул в автомобиль.

Сэр Артур не возражал против того, чтобы я отвез его в Андершоу. Он словно побывал в ином мире и мысленно по-прежнему находился там. До возвращения домой, к встревоженной супруге, он ничего не желал рассказывать.

Леди Конан Дойл, идеальная жена, приняла заверения сэра Артура в том, что он совершенно не пострадал, и не стала ни о чем расспрашивать. Она отвела всех в столовую и усадила в удобные кресла, обитые темно-бордовым бархатом.

Сэр Артур начал свой рассказ.

– Это было поразительно, – сказал он. – Просто поразительно! Я увидел огни, и они словно загипнотизировали меня. От них было не оторваться. Я поспешил к ним через лес. Затем обнаружил кольцо огней – в точности как описывал Роберт. Готов ручаться, человечество еще не научилось мастерить такие яркие светильники. И тем более делать так, чтобы они парили в небе! Я видел летучую лодку – огромное сооружение, которое медленно вращалось надо мной, а еще окна и лица. Они смотрели на меня…

Холмс поерзал и нахмурился, однако промолчал.

– Потом я увидел вспышку…

– Мы тоже ее видели, – сказал я. – И боялись, что вы пострадаете.

– Нет! – воскликнул Конан Дойл. – Напротив, я вознесся и пережил просветление! От испытанного лишился чувств, а когда очнулся, уже находился внутри корабля!

– Откуда вы знаете, где были? – резко спросил Холмс. – Вы смотрели в окна? Высоко над землей?

– Я очутился в круглой комнате, размером с корабль, и ощутил дуновение…

Мне вспомнилось, что минувшая ночь была практически безветренной. Правда, летучий корабль мог подняться выше, туда, где чувствовался ветер.

– А иллюминаторы? – спросил Холмс.

– Никаких иллюминаторов, – ответил сэр Артур по-прежнему сонно и мечтательно. – Стены гладкие и черные, словно атласные. Иллюминаторы закрылись, от них не осталось и следа…

29
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело