Выбери любимый жанр

Повороты судьбы - Стил Даниэла - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

– По-твоему, это нелепо? Или это произошло слишком быстро? – Он с тревогой смотрел в ее глаза. – Я намного старше тебя, я не имею права втягивать тебя в свою жизнь, особенно если ты собираешься возвращаться в Америку. Но я понял, что ничего так не хочу, как быть с тобой. – Он помолчал. – Что ты об этом думаешь?

– Я очень тронута, – осторожно сказала Мари-Анж. – Я не думала, что ты можешь испытывать ко мне такие чувства.

Бернар – такой искушенный, такой .великолепный мужчина. Мари-Анж льстила мысль, что он ее полюбил. Она поняла, что и сама начинает испытывать к нему нечто большее, чем просто привязанность. Прежде она не позволяла себе об этом думать, решительно настроенная считать их отношения чисто дружескими. Но теперь граф открыл для нее не только свой дом, но и свое сердце. Она явилась в замок без приглашения, поселилась там, и теперь ей хотелось только одного: остаться с ним в Мармутоне. Мари-Анж невольно задавалась вопросом: не сама ли судьба предназначила им быть вместе?

– Любовь моя, что нам с этим делать?

В голосе Бернара прозвучало столько нежности, что когда он во второй раз поцеловал ее под тем самым деревом, на которое она любила залезать в детстве, Мари-Анж не удивилась.

– Не знаю, я никогда раньше не влюблялась.

Мари-Анж была девственницей не только в физическом смысле, но и в эмоциональном. Ей еще не доводилось всерьез увлекаться кем-то, все это было для нее новым, непривычным, собственные чувства кружили ей голову, как и сам Бернар.

Он почувствовал ее состояние.

– Наверное, нам не стоит торопить события. Казалось бы, разумное предложение, но с этойминуты они оба потеряли способность мыслить и поступать разумно. Они провели в Мармутоне больше времени, чем собирались. Бернар дарил Мари-Анж цветы, милые маленькие сувениры. И они все время целовались. Бернар был так страстно влюблен в Мари-Анж, что его страсть передалась и ей, ее словно закружил водоворот. Наконец в ноябре, когда со дня их знакомства прошло чуть больше месяца, он впервые увлек ее в постель. Позже, когда они лежали в объятиях друг друга, он говорил ей такие слова, какие Мари-Анж даже не мечтала услышать когда-нибудь от мужчины.

– Я хочу на тебе жениться, – прошептал Бернар. – Я хочу, чтобы мы никогда не расставались, чтобы ты подарила мне детей.

Раньше он уже признался Мари-Анж, что, потеряв жену и сына, осознал, каким эфемерным бывает счастье, и теперь не хотел терять ни единого драгоценного мгновения. Она никогда в жизни еще не была так счастлива.

– Наверное, это нехорошо. – Бернар покачал головой. – Мне сорок один год, а ты совсем юная девушка. – Он думал не о себе, а о Мари-Анж. – Если станет известно, что у нас роман, люди могут отнестись к этому по-разному, я не хочу, чтобы тебя обсуждали, это несправедливо по отношению к тебе.

Он выглядел таким расстроенным, что Мари-Анж запаниковала, испугавшись, что он решил порвать с ней всякие отношения. Но, к ее облегчению, Бернар тут же внес ясность:

– У тебя нет семьи, за твою честь некому заступиться. Ты одна на свете и всецело в моей власти.

– А по-моему, это очень приятно – быть «всецело в твоей власти», – поддразнила Мари-Анж.

– Мне так не кажется. Если бы у тебя была семья, тогда другое дело, но за тебя некому заступиться.

– И что же ты предлагаешь? Хочешь меня удочерить?

И как только Мари-Анж поняла, что Бернар не собирается с ней порвать, она снова заулыбалась. Ей было приятно, что он за нее беспокоится и хочет защитить. После смерти родителей никто за нее так не переживал – кроме Билли, но он не в счет, он всего лишь мальчишка. Бернар же настоящий мужчина, по возрасту он годился ей в отцы, да иногда и вел себя как отец. Но Мари-Анж, рано потерявшей отца, это даже нравилось. И она влюбилась в него по уши.

– Нет, Мари-Анж, я не хочу тебя удочерять, – возразил он серьезно, даже с каким-то благоговением.

Мари-Анж нежно дотронулась до его руки.

– Я хочу, чтобы ты стала моей женой. Не думаю, что нам стоит долго ждать. Конечно, мы лишь недавно познакомились, но за это время мы узнали друг друга так, как некоторым людям не удается и за пять лет. – Он с нежностью посмотрел на нее: – Мари-Анж, я так тебя люблю, как никогда в жизни никого не любил.

– Я тоже тебя люблю, – тихо сказала Мари-Анж. Она была немного ошеломлена. Все происходилослишком быстро, но в то же время ей казалось, что все складывается именно так, как и должно быть. Она была счастлива, у нее больше не возникало мысли о продолжении учебы. Бернар, семья, возвращение в Мармутон – это и есть счастье. Граф предложил ей будущее, о котором она могла только мечтать.

– Давай поженимся на следующей неделе. Можно обвенчаться в домовой церкви и сыграть свадьбу в Мармутоне. И для тебя, и для меня это будет началом новой жизни, – сказал Бернар. – Ты не против?

Против? Как она могла противиться этому?

– Нет, я не против.

Бернар обнял ее, потом они пошли обратно к дому, держась за руки. Днем они почти не выходили из спальни, занимаясь любовью, позже Бернар позвонил священнику и договорился о венчании на следующий день. Как только час свадьбы был назначен, Мари-Анж позвонила Билли. На этот раз она не пошла на почту, а позвонила из Мармутона. Поначалу она не знала, как сообщить ему эту новость, но потом, так и не придумав ничего лучшего, просто выпалила все на одном дыхании. Хотя Мари-Анж никогдане давала Билли повода считать, что их связывает нечто большее, чем дружба, ей было трудно сообщить ему о своем предстоящем замужестве. Она знала, что не безразлична Билли, и не хотела причинять ему боль.

– Что-о? Ты выходишь за него замуж? – вскричал Билли, не веря своим ушам. – Ты же говорила, что вы просто друзья!

Услышав новость, он пришел в ужас, заявил, что Мари-Анж сошла с ума, что приезд во Францию плохо на нее подействовал. Раньше Мари-Анж не отличалась импульсивностью, но сейчас она без памяти влюбилась в Бернара и все изменилось. Бернар, человек страстный, решительный, волевой, превратился в мощную движущую силу, управляющую ее жизнью. Он ошеломил Мари-Анж, сбил ее с ног, и все это произошло в невероятно короткое время.

– Да, мы были друзьями, но наши отношения изменились, – тихо сказала Мари-Анж.

Она не ожидала, что Билли отреагирует так остро.

– Догадываюсь. Послушай, Мари-Анж, я тебя не отговариваю, но не надо торопиться, подожди немного. Проверь свои чувства. Ты только что приехала, увидела свой дом после стольких лет, естественно, что для тебя это оказалось большим потрясением. В этом все дело. – Билли больше не кричал, он буквально умолял Мари-Анж.

– Нет, не в этом, дело в Бернаре.

Билли не собирался спрашивать Мари-Анж, стали ли они с графом любовниками, и без того можно было догадаться, что это так. Никакие его доводы она не воспринимала. Билли повесил трубку с тяжелымсердцем, он очень волновался за нее, но понимал, что бессилен что-то изменить. «Она выходит замуж за малознакомого человека, который привлек ее в основном тем, что живет в их бывшем доме, а еще тем, что он граф», – думал Билли, обреченно сознавая, что не в силах заставить Мари-Анж передумать.

– С кем ты говорила? – спросил Бернар, когда Мари-Анж повесила трубку.

– С моим лучшим другом из Айовы. – Она улыбнулась. – Он думает, что я сошла с ума.

Мари-Анж, конечно, было жаль расстраивать Билли, но она всецело доверяла Бернару, верила в его и свою любовь.

– Я тоже сошел с ума, – улыбнулся Бернар. – Похоже, это заразно.

– Что сказал священник?

Мари-Анж была спокойна. Доводы ее американского друга не поколебали ее уверенности. Билли настороженно отнесся к Бернару, и она могла это понять, только время покажет, что он ошибается. Однако Мари-Анж хотела, чтобы Билли знал, что они с Бернаром решили пожениться. В конце концов, он ее самый близкий друг, почти брат. Перед тем как повесить трубку, Билли сказал, чтобы она позвонила ему, если образумится – и даже если не образумится. Еще он пообещал, что останется ее другом и она всегда может на него рассчитывать. Но как Мари-Анж ни любила Билли, теперь она уже не так сильно в нем нуждалась. Бернар вовлек ее в свой мир. Она, конечно, не могла не задумываться о том, как отнесутся к их скоропалительной свадьбе его друзья, но Бернараэто, похоже, не волновало. Оба были уверены, что поступают правильно.

21
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело