Выбери любимый жанр

Мы, аристократы - 1 (СИ) - "Бастет Бродячая Кошка" - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

  - Сейчас, по моему свистку, все вы с силой отталкиваетесь от земли, - объявила она, дойдя до конца ряда. - Немного откиньтесь назад и держите метлу параллельно земле, а когда подниметесь на несколько футов, слегка наклонитесь вперёд, чтобы спуститься.

  Прозвучал свисток. Все начали подниматься, и только Лонгботтом взлетел свечкой. Он успел взлететь футов на двадцать, когда его руки от ужаса разжались и он шлёпнулся на землю. Его метла полетела дальше и скрылась в направлении Запретного леса.

  - Всем приземлиться и слезть с мётел! - скомандовала Хуч и подбежала к мальчишке. Тот слабо зашевелился - значит, живой.

  Я запоздало подумал, что у этих мётел нет никакой страховки. Видно, так у магов выглядит ускоренный естественный отбор.

  Мы положили мётлы на землю и сбились в две группы по факультетам. Хуч осмотрела пострадавшего и объявила:

  - Ничего страшного, у Лонгботтома только перелом запястья. Сейчас я отведу его в медпункт и вернусь, а вы ждите меня и не трогайте мётлы. Каждый, кто прикоснётся к метле - вылетит из школы!

  Она помогла парню встать и повела его с поля.

  - Эти грифы летают как мешки с картошкой - сверху вниз, - громко съязвил Забини, когда Хуч с Лонгботтомом скрылись из вида.

  - Заткнись, Забини! - крикнула гриффиндорская близняшка Патил.

  Чтобы наш задавака, да так и заткнулся...

  - Зря обижаешься, Патил! - выкрикнул он в ответ. - На правду не обижаются!

  Малфой в это время нашёл какой-то светлый полупрозрачный шарик величиной с небольшое яблоко.

  - Это чьё? - обратился он к нам.

  - Это напоминалка Лонгботтома, - сказала Паркинсон. - Утром сова принесла ему посылку в столовую, там было это. Грифы еще долго её расматривали.

  Малфой пару раз подкинул шарик в руке, оглядывая окрестности с явным намерением во взгляде пристроить его куда-нибудь повыше. Он глянул на меня, приглашая приобщиться к забаве, я сделал едва заметное отрицательное движение головой. Малфой вопросительно приподнял бровь, я протянул руку за шариком. Промедлив мгновение, он отдал напоминалку мне.

  Я подправил свою осанку и походку, чтобы выглядеть законченным аристократом, и с шариком в руке направился к грифам. На ходу я прикидывал, кому её отдать - Уизли директор не велит ссориться со мной, Финнеган вменяемый, девчонки точно на конфликт не пойдут. Значит, остаётся Томас Дин.

  Подойдя к грифам, я добавил в аристократический коктейль немного снисходительности и протянул напоминалку Дину.

  - Это ведь ваш Лонгботтом обронил? Будьте любезны, передайте эту вещицу ему.

  Как я и предполагал, моё обращение взбесило Дина, к тому же у парня уже были ко мне счёты. Он на автомате принял напоминалку, но отпустить меня просто так он не смог.

  - Ты! Малфоевская шавка! - вызверился он. - Тебе приказали, а ты и рад поноску таскать!!!

  Я демонстративно, с подчёркнутым презрением, смерил парня с головы до ног и пренебрежительно изрёк:

  - Ничего другого я здесь и не ожидал. Быдло не бывает благодарным.

  Не дожидаясь ответа, я развернулся и той же походкой пошёл обратно. Вспыльчивый парень не мог стерпеть, что последнее слово осталось не за ним, а кричать оскорбления мне в спину было бы глупо - и он кинулся в драку.

  Я этого ожидал и, почувствовав движение сзади, сделал быстрый шаг вправо. Дин по инерции пролетел мимо меня, а я добавил ему с левой руки невербальным Ступефаем, из-за которого он упал и пропахал носом ещё футов двадцать, оказавшись почти у ног Малфоя. За те секунды, пока парень приходил в себя от удара о землю, я неторопливо переступил через него и встал рядом с Малфоем. Мы слегка развернулись друг к другу, коротко переглянулись и стали рассматривать лежащего Дина с таким видом, словно нам принесли материал для экспериментов, а мы решаем, заплатить те медяки, которые за него просят, или приказать сразу нести на помойку.

  Дин с заметным усилием поднялся на ноги, вытер рукавом землю и кровь с лица.

  - Дуэль, Поттер! Я требую дуэли!!!

  - Он требует, Малфой. - Я поглядел на Малфоя, он на меня, мы оба слегка пожали плечами. - Дин, кто ты такой, чтобы я с тобой дуэлился, когда тебя следует просто выпороть? Удивительно, что ты и слово-то такое знаешь.

  Уж если опускать, так по-взрослому...

  - Всем стоять!!! - раздался резкий голос МакГонаголл. - Что здесь происходит?! Поттер? Дин? Малфой?

  - Спросите у него, - я кивнул на Дина.

  МакГонаголл устроила всем допрос с пристрастием, из которого уяснила, что мы с Малфоем, как примерные мальчики, нашли напоминалку Лонгботтома и отдали гриффиндорцам, а Дин за это нахамил нам и кинулся на нас с кулаками, а затем пытался вызвать меня на дуэль. Наши палочки были вне подозрений, полёт Дина вдоль земли никак не связали с движением моей левой руки. Мы остались чисты, а с грифов списали двадцать очков за драку.

  После метловождения я направился в библиотеку. К завтрашним занятиям готовиться было не нужно, и я собрался наконец узнать, нет ли в библиотеке старых газет времён гибели моих родителей. Подшивка нашлась, я сел с ней в дальний угол и стал просматривать.

  Нападение совершилось в Хеллоуин, газетные статьи вышли на следующий день. Портреты моих родителей в траурных рамках были опубликованы на первой полосе. А над ними, самым крупным планом, красовалась фотография полуторагодовалого карапуза с зелёными глазами, чёрным торчащим пушком на голове и шрамом в виде молнии на правой стороне лба. Карапуз восседал на руках у Хагрида и сосредоточенно таращился в кадр - наверняка разглядывал что-то незнакомое и блестящее в руках у дяди напротив. Фотография была дневная.

  - Поттер?

  Я узнал голос, прозвучавший у меня над ухом.

  - Ну что тебе, Грейнджер?

  - Спасибо тебе.

  - Не за что.

  - Без твоей подсказки у меня так быстро не получилось бы. Я думала, что метлу надо как-то взглядом поднять, что ли...

  - Могла бы у своих спросить. - Я понял, что от разговора с настырной девчонкой не отвязаться, и оторвался от газеты.

  - Я не люблю у них спрашивать. Они или ничего не знают, или смеются над моими вопросами. Такая зубрилка, говорят, а такие пустяки спрашиваешь. А если и начинают объяснять, у них всё равно ничего понять нельзя.

  - Грейнджер, я вообще не понимаю, как тебя занесло в Гриффиндор. Тебе самое место на Равенкло.

  - Ну... ведь говорили же в поезде... Сейчас... - она поискала поблизости стул и подсела ко мне. - Я спрашивала у всех, какой факультет самый лучший, и мне сказали, что Гриффиндор.

  - А подумать? Шляпа сказала, что в Грифиндор идут храбрые, в Слизерин хитрые, в Равенкло умные, а в Хаффлпафф верные. Ты умная девчонка, вот и шла бы в Равенкло.

  - Но Гриффиндор так хвалили, а я не считаю себя робкой, я и подумала...

  - Неправильно подумала. Могла бы и вспомнить, что пустая бочка громче звенит. Храбрость сама по себе мало чего стоит, она гораздо ценнее в паре с умом, хитростью или верностью. В Гриффиндор имеет смысл идти, если у тебя больше ничего за душой нет, кроме храбрости.

  Глаза Грейнджер распахнулись - она опять переживала момент истины.

  - Но теперь уже ничего не изменишь... - расстроенно прошептала она.

  - Значит, приспосабливайся. Учебная программа на всех факультетах одинаковая, а выжить везде можно.

  - Так уж и везде...

  - Если бы ты пожила у моих родственников, ты и сама бы так думала.

  По глазам Грейнджер было видно, что она непрочь расспросить меня о родственниках, но собственные проблемы сейчас беспокоили её больше, чем мои.

  - Я попробую. А можно мне спрашивать у тебя, если мне что-то будет непонятно?

  - Только с одним условием - по возможности с глазу на глаз. И если тебя спросят, где ты это узнала, никогда не ссылайся на меня. Мои слизеринцы этого не поймут.

  - Хорошо. - Грейнджер обрадованно кивнула. - Ты ко мне тоже обращайся, если понадобится. Вот почему ты эту напоминалку отдал Дину, а не мне? Я никогда бы тебе не нагрубила.

13
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело